Telif Hakkı - MFÖ, Mazhar Alanson, Aziz fuat güner
С переводом

Telif Hakkı - MFÖ, Mazhar Alanson, Aziz fuat güner

Альбом
Dönmem Yolumdan
Год
1992
Язык
`Turks`
Длительность
137820

Hieronder staat de songtekst van het nummer Telif Hakkı , artiest - MFÖ, Mazhar Alanson, Aziz fuat güner met vertaling

Tekst van het liedje " Telif Hakkı "

Originele tekst met vertaling

Telif Hakkı

MFÖ, Mazhar Alanson, Aziz fuat güner

Оригинальный текст

Dert esittir bendim hep rap dikenli gül bebek

Rabbtan istek bir dilek bunun için ise sen gerek

Fakat yürek bükük bilek misali gönlüm neylesek

Ask nedense hep kelek oyun içinde bir felek

Kimler ermis dünlere bugünlere erismeden

Sevdim amma haybeden yorgun düstü bak beden

Kimin tininda vah kefen artik kahpe sevgiden

Bikti kalpler yok neden kimimki ben neyimki ben

En büyük belaydi bu içimde kalan bir hadise

Ve bakire kalan bir düs hakim oldu nefsime

Dün bugünle sevismekte yarinlarsa badire

Olay çok ve yorum yok kalem yeter ellere

Sirrete lüzummu var birak dökülsün cümleler

Hayrimi takan mi var birak çogalsin adiler

Günler uzasa ne fayda hayat giderek kisalmakta

Umut yürekte olsa anla yaklasirdin ufuklara

Harikalar diyari gezine durdu bir beden

Istek arzu bitmedi her gönülde bir yaren

Anla sevgi öldüren kalbe düsman maffeden

Her bir kösede kahreden masum insan iste ben

Olmaz olsun ask yeter her gecemde ben beter

Nasil kader hep ah çeker keder bugünde ah eder

Çekip gider bak hislerim tipki kahpe ask gibi

Bir tek ben misafirim gönüllerde yok yerim

Nefretim içimde yer edindi artik nafile

Kin akan surat dolu önümde giden bir kafile

Ilerlemek kolay degil çare yokki derdime

Kötümser olan tek bir yön hakim olamam nefsime

Çehrem bir ifade atti korku sindi çift göze

Kinim dinmez dinse bitmez lafim bir bitsin sen bir bekle

Bitkin halde kaldim iste rap huzurlu uzun soluklu bir hece

Ve benle gelse ömre yetse benim duamda iste böyle

Dur bir dinle gel benimle ilk seferde

Son nefeste kalbe girdin sevgin nerde kaldin benle

Ben benimle kalp bir yerde sevgi bitti yok güvence

Ömür biterse kalmaz kimse korku artar her bedende

Her gününde bak yüzünde kanlar damlar çift gözünde

Tek nefeste can verirsem tek bir asktan ah çekersem

Tek bir günde ben dirilsem tüm dualar gerçeklesse

Herkes mutlu olsa keske ancak hepsi hayalde

Efkar çöktü bak gene dost ve düsman bir yerde

Kalp gözümde bir perde ben bugünde bir çare

Duygular çöker dibe ve her zamanki dert yine

Iç ve disimi kemirmekte ufukta nefret görünmekte

Sevende kalp körelmekte sevgi yoktur bak gözümde

Çünkü sevgi kahpe bence aldatmak çok haince

Sevmek ise ihanetse ihanette islenmekte

Ancak suçu yok nedense elimde olsa tak kelepçe risler bahane

Azili katil sokakta avare

Disarda yatan cengaver cephelerde yegane

Felsefem garip bir yolcu seferlerde seferiyim

Padisahin veziriyim diyenlerden olmadimki

Görünen köy klavuz istemezki

Bende eline her silah alan adamin hakkindan gelecek güç var

Düsman hatti pisman taarruzuysa trajikomik

Uzaklardan harbe hazir egzotik bir ordu kur

Kit-a dur ve bir iki megolomani duygularla saçmalardan seçmeler

Bunlar cahil cühela takimi akimin desibeli velakin bel alti olmasin

Penalti sonrasi atilan gol ise hibbedir

Direk banada telif hakki artik hep vasat

Kinama cephesi rampa yukari onca yol kesat

Bende merhaba moduna geçtim TRT sansür koymasin

Vay kilibik adamin hali çal bakalim engellenmeden Felekten bir gece

Bu arbedede linç edilen adamin hiç sabikasi yokki

Sayfalar kapanmaz yaz tikili kaldim Las ve Gasta

Yalnizlik bu dört duvarda can sikici

Her kidemin faslinda ser olabilirmi sence

Bak gönlüm dört duvarda bir elçi

Перевод песни

Problemen zijn gelijk, ik was altijd rap thorn rose baby

Als een verzoek van de Heer een wens is, heb je het nodig

Maar mijn hart is als een gebroken pols, wat we ook doen

Om de een of andere reden is liefde altijd een lot in Kelek-spel

Wie heeft gisteren verloren voordat ze vandaag hebben bereikt?

Ik vond het geweldig, maar het was uitgeput, kijk, het lichaam

Wiens geest gehuld is in liefde, niet langer bitch

Moe van harten nee waarom wie ben ik wat ben ik

Het was de grootste moeite, het was een incident dat in mij bleef.

En een droom die een maagd bleef domineerde mijn ziel

Als gisteren de liefde bedrijven met vandaag, is morgen slecht

Er zijn veel evenementen en er zijn geen opmerkingen, de pen is genoeg voor de handen

Heb je een geheim nodig, laat de zinnen eruit stromen

Is er iemand die mijn hayrim draagt, laat de namen zich vermenigvuldigen?

Wat is het voordeel als de dagen langer worden, het leven steeds korter wordt?

Als er hoop in je hart was, zou je de horizon naderen met begrip.

Een lichaam stopte in wonderland dwalen

Verlangen is niet voorbij, er is een deel in elk hart

Het hart dat liefde doodt met begrip, maakt de vijand maffe

Ik wil onschuldige mensen verpletterend in elke hoek

Echt niet, liefde is genoeg, ik ben elke nacht slechter

Hoe het lot altijd zucht, verdriet zucht vandaag

Ga weg, kijk, mijn gevoelens zijn als een teef liefde

Ik ben de enige gast, ik eet niet in de harten

Mijn haat heeft nu tevergeefs een plaats in mij ingenomen

Een karavaan voor me met een gezicht vol haat

Vooruitgang is niet gemakkelijk, er is geen oplossing voor mijn probleem

Ik kan geen enkel pessimistisch aspect van mijn ziel beheersen.

Mijn gezicht trok een uitdrukking, angst kroop in de dubbele ogen

Ik zal niet voorbij zijn als mijn wrok stopt

Ik ben uitgeput, maar rap is een rustige, langdradige lettergreep

En als hij met me meegaat, als het genoeg is voor een heel leven, doe het dan zo in mijn gebed

Luister, kom voor de eerste keer met me mee

Bij de laatste ademtocht kwam je het hart binnen, waar bleef je bij mij?

Ik verzeker je dat het hart bij mij niet ergens eindigt in liefde

Als het leven eindigt, blijft niemand, neemt de angst toe in elk lichaam

Kijk elke dag, bloed drupt op je gezicht, in je dubbele ogen

Als ik in één adem dood ga, als ik zucht van een enkele liefde

Als ik in één dag zou opstaan, als alle gebeden zouden uitkomen

Ik wou dat iedereen gelukkig was, maar het is allemaal maar een droom

Efkar is ingestort, kijk, vriend en vijand zijn weer op een plek

Het hart is een gordijn in mijn ogen, ik ben een remedie vandaag

Emoties zinken naar de bodem en weer de gebruikelijke problemen

Haat gloort aan de horizon, van binnen en van buiten knagen

Er is geen liefde in de atrofie van het hart van de minnaar, kijk in mijn ogen

Want liefdeswijf, ik denk dat vreemdgaan zo verraderlijk is

Als liefde verraad is, wordt ze bedreven in verraad.

Maar het is niet zijn schuld, om de een of andere reden, als ik handboeien had, riskeerden ze een excuus.

Ondode moordenaar op straat

De enige op de oorlogszuchtige fronten die buiten ligt

Mijn filosofie is een vreemde passagier, ik ben een reis

Ik ben niet een van degenen die zeggen dat ik de vizier van de sultan ben

Het zichtbare dorp wil geen gids.

Ik heb de macht om elke man te verslaan die een pistool in zijn hand neemt

Als de vijandelijke linie een spijtige aanval is, is het tragikomisch

Bouw een exotisch leger klaar voor oorlog van ver weg

Kit-a stop en een selectie nonsens met een paar megalomane gevoelens

Dit is het onwetende cuhela-team.

Het doelpunt na de penalty is hibbe.

Recht voor mij, copyright is nu altijd middelmatig

De voorkant van de veroordeling is helemaal over de helling gekruist

Ik ben ook overgeschakeld naar de hallo-modus, laat TRT niet censureren

Wauw, laten we het tapijt van de kleine man spelen, zonder gehinderd te worden. One hell of a night

De man die in deze vechtpartij werd gelyncht, heeft geen strafblad.

Zodra de pagina's gesloten waren, zat ik vast in de zomer Las en Gasta

Eenzaamheid is saai in deze vier muren

Denk je dat je sereen kunt zijn in elk hoofdstuk van mijn anciënniteit?

Kijk, mijn hart is een boodschapper tussen vier muren

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt