
Hieronder staat de songtekst van het nummer Cousine , artiest - Mayol met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mayol
Autrefois, ma cousine Hortense
Arrivait de temps en temps
Chez mes parents;
Elle venait passer ses vacances
Dans notre petite maison
Près de Toulon.
C'était dans l’programme,
Quand nous recevions le télégramme,
Le bonheur dans l'âme
A la gare je courais comme un fou
Mais l’train arrivait tout à coup.
En la voyant je criais: Zou!!!
Cousine, cousine,
T’es fraîche comme une praline,
Cousine, cousine,
Coquin de sort, quelle bonne mine!
Et tu as bien dormi dans le train?
J’espère que tu avais un coin?
Cousine, cousine,
Embrasse ton cousin germain!
Chaque matin courant vers la grève,
Afin d’nous baigner tous deux,
Dans les flots bleus,
On s’déshabillait — quel beau rêve —
Sous l’ombrage hospitalier
Des oliviers.
Rouge comme une cerise,
Afin d’me cacher sa gorge exquise,
Elle ram’nait sa ch’mise,
Mais comme y avait de la dentelle partout
Souvent, je voyais par un trou
Un sein qui montrait son p’tit bout.
Cousine, cousine,
Qu’est-c'que j’vois sur ta poitrine?
Cousine, cousine,
On dirait deux mandarines
Tu as les mandarines, c’est certain,
Mais peuchère, c’qui m’en bouche un coin,
Cousine, cousine,
C’est qu’c’est moi qui ai l’pépin!
Souvent, prenant sa main mignonne,
Je l’emmenais faire un tour
Dans la basse-cour,
Et tandis qu’pigeons et pigeonnes
Faisaient l’amour sans pudeur,
On f’sait l’voyeur,
La brise frivole
Nous portait bientôt des chansons folles:
«C'est la farandole,
Viens farandoler sur le gazon!»
«Plus tard (me disait-elle) Gaston
Quand t’auras du poil au menton!»
Cousine, cousine,
Oui, l’amour me turlupine,
Cousine, cousine,
Laisse-moi t’faire des p’tites machines
Tu as peur que je te fasse un enfant?
Ne crains rien, je n’ai que dix-sept ans!
Cousine, cousine,
Viens faire tutu-panpan!
Mais elle m'écrivit l’autre année:
«Cher cousin, je ne viendrai pas,
Tu m’excus’ras,
Depuis huit jours, je suis mariée
Et pour plaire à mon mari
J’reste à Paris»
La méchante lettre,
En moi quel chagrin elle fit naître!
Du fond de mon être
Monta comme un frisson de rancœur;
J’interrogeai dans ma douleur
Les arbres, la grève, les fleurs.
Cousine, cousine
Si gentille, si câline,
Cousine, cousine,
C’est mon cœur qu’elle piétine,
On devait s’unir au printemps,
Et moi je suis là, tè!
J’attends
Cousine, cousine,
L’amour c’est des boniments!
Vroeger mijn neef Hortense
Gebeurde van tijd tot tijd
Bij mijn ouders;
Ze kwam om haar vakantie door te brengen
In ons kleine huisje
In de buurt van Toulon.
Het stond in het programma
Toen we het telegram ontvingen,
Geluk in de ziel
Op het station rende ik als een gek
Maar de trein kwam plotseling.
Toen ik haar zag riep ik: Zou!!!
Neef neef,
Je bent vers als een praline,
Neef neef,
Coquin de fate, wat ziet het er goed uit!
En heb je goed geslapen in de trein?
Ik hoop dat je een hoek had?
Neef neef,
Kus je eerste neef!
Elke ochtend rennend naar de kust,
Om ons beiden te baden,
In de blauwe golven,
We kleedden ons uit - wat een mooie droom -
Onder de gastvrije schaduw
Olijfbomen.
Rood als een kers,
Om haar voortreffelijke keel voor mij te verbergen,
Ze bracht haar shirt terug,
Maar aangezien er overal kant was
Vaak zag ik door een gaatje
Een borst die zijn kleine uiteinde liet zien.
Neef neef,
Wat zie ik op je borst?
Neef neef,
Lijkt op twee mandarijnen
Je hebt de mandarijnen, dat is zeker,
Maar teef, wat blokkeert een hoek ervan voor mij,
Neef neef,
Ik ben degene die het probleem heeft!
Vaak nam ze haar lieftallige hand,
Ik nam haar mee voor een ritje
Op het boerenerf,
En terwijl duiven en duiven
Schaamteloos de liefde bedreven,
We weten hoe we een voyeur moeten zijn
De frivole bries
We droegen al snel gekke liedjes:
"Het is de farandole,
Kom lekker op het gras hangen!"
"Later (ze vertelde me) Gaston
Als je haar op je kin hebt!"
Neef neef,
Ja, liefde stoort me,
Neef neef,
Laat me je kleine machines maken
Ben je bang dat ik een kind van je zal maken?
Maak je geen zorgen, ik ben pas zeventien!
Neef neef,
Kom tutu-thump doen!
Maar vorig jaar schreef ze me:
"Beste neef, ik zal niet komen,
je zult me verontschuldigen,
Acht dagen ben ik getrouwd
En om mijn man een plezier te doen
ik blijf in Parijs"
De slechte brief
Wat een verdriet heeft ze in mij veroorzaakt!
Uit de grond van mijn wezen
Ontstond als een rilling van wrok;
vroeg ik in mijn pijn
De bomen, de staking, de bloemen.
Neef neef
Zo lief, zo knuffelig,
Neef neef,
Het is mijn hart dat ze vertrapt,
We moesten ons verenigen in de lente,
En ik ben hier, jij!
ik wacht
Neef neef,
Liefde is onzin!
Mayol • 2020
Mayol • 2006
Mayol • 2010
Mayol • 2010
Mayol • 2010
Mayol • 2010
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt