Hieronder staat de songtekst van het nummer Street Corner , artiest - Masta Killa, GZA, Inspectah Deck met vertaling
Originele tekst met vertaling
Masta Killa, GZA, Inspectah Deck
Looking on various street corners
I’m sure you’ve seen it yourself
Standing on the corner, is an alleged brother
Dressed in blue, or green, red and black
And starting the news, that the revolution is coming
And you better get ready, sort of like (I feel you, son)
The end of the world is coming, unfortunately (I got you, though)
The world is just gonna drag on and on (I know how it is)
And we have a poem that we’ve written particularly (I said, I know how it is)
For the brothers on the street corners
When the revolution come, you can see me on the front line
Firing my gun, standing right beside my son
If I go, it’s understood that I stood for something
When my whole life, they told me, I was good for nothing
I was raised by the stray dogs, blazed off, layed off
Breaking laws, graveyard shifting every day war
Focus now, notice how, things change, soldier
I remain the same, I’m older now, I embrace the pain
I blame the struggle, nearly drove me insane
Thought I lost my head, till my brethren told me the same
No tears for the reaper, I’ve buried bout a thousand
In graffiti, «rest in peace» sprayed off throughout the housing
I tried to stay civilized, the hood’s a prison inside
The only difference is the doors don’t slide
Still we trapped in the animal cage, cause we got animal ways
So we react, with the animal rage
And my section’s real, weapons peel, cheddar’s the deal
Seen the depths of hell, now I stare, death in the grill
From the slave ships, to today’s bricks, same shit
I’m awake, to the wickedness, and one, with the pavement
The all great mind stays divine, my hands remain deadly
We shine without the hung jewelry, produce light
That’ll travel through mics, now as the time riping
We took words that we nourishing, encouraging
A nation to awaken, those who were sleeping
Can you conceive the thought?
Transatlantic import
Slave and bought, secret relations between blacks and Jews
Might set a fuse off in the head
Many dead lynch hung, swung from trees
Brothers in the struggle together, eat from one pot
Hold each other down to the sneaker
Nothing come between us
Fast money and chicks, did it to the best of cliques
It’s sickening… huh
It’s me and you son, forever in the struggle
No doubt, we hustle, survival is the motto
Will you soon follow, a better tomorrow
…For a better tomorrow
It’s me and you son, forever in the struggle
No doubt, we hustle, survival is the motto
Will you soon follow, a better tomorrow
…For a better tomorrow
I catch a few flashbacks about, going through the struggle
How we used to make dollars, from all the snow we shoveled
In a broke neighborhood, where the kids often dream
About a lavish life, that is mostly seen in the screen
Where some dreams are quickly cut short, due to gang violence
From loud guns, that kept witnesses, in deep silence
Was it bad timing?
Jealousy from too much shining?
Or a set up, from a girl that he wined, kept dining
It’s a known fact, they will attack, cause it’s like that
And depending on the, kind of impact, that strike back
In a town where the talk is cheap and, beef is brief
A mother sobs uncontrollably, and exhibit the grief
Large holes in the front door, of a housing tenement
Allows room to retaliate, so conflict is imminent
This hate in the brain, destroys the cells like cancer
Even experts are stuck with more questions than answers
Kijken op verschillende straathoeken
Ik weet zeker dat je het zelf hebt gezien
Staande op de hoek, is een vermeende broer
Gekleed in blauw, of groen, rood en zwart
En om het nieuws te beginnen, dat de revolutie eraan komt
En je kunt je maar beter voorbereiden, een soort van (ik voel je, zoon)
Het einde van de wereld komt helaas (ik heb je wel)
De wereld gaat maar door en door (ik weet hoe het is)
En we hebben een gedicht dat we speciaal hebben geschreven (ik zei, ik weet hoe het is)
Voor de broeders op de straathoeken
Als de revolutie komt, kun je me in de frontlinie zien
Mijn pistool afvuren, pal naast mijn zoon staan
Als ik ga, is het duidelijk dat ik ergens voor stond
Toen ze me mijn hele leven vertelden, was ik nergens goed voor
Ik werd opgevoed door de zwerfhonden, weggeblazen, ontslagen
Wetten overtreden, kerkhof verschuiven elke dag oorlog
Focus nu, merk op hoe de dingen veranderen, soldaat
Ik blijf dezelfde, ik ben nu ouder, ik omarm de pijn
Ik geef de worsteling de schuld, maakte me bijna gek
Dacht dat ik mijn hoofd verloor, totdat mijn broeders me hetzelfde vertelden
Geen tranen voor de maaier, ik heb er zo'n duizend begraven
In graffiti, "rust in vrede" door de hele behuizing gespoten
Ik probeerde beschaafd te blijven, de kap is een gevangenis van binnen
Het enige verschil is dat de deuren niet schuiven
Toch zaten we vast in de dierenkooi, want we hebben dierlijke manieren
Dus we reageren, met de dierenwoede
En mijn sectie is echt, wapenschil, cheddar is de deal
Ik heb de diepten van de hel gezien, nu staar ik, de dood in de grill
Van de slavenschepen tot de bakstenen van vandaag, dezelfde shit
Ik ben wakker, tot de slechtheid, en één, met de stoep
De hele grote geest blijft goddelijk, mijn handen blijven dodelijk
We schijnen zonder de opgehangen sieraden, produceren licht!
Dat gaat door microfoons, nu de tijd rijpt
We namen woorden die we voeden, bemoedigen
Een natie om wakker te maken, degenen die sliepen
Kun je de gedachte bedenken?
Transatlantische import
Slaaf en gekocht, geheime relaties tussen zwarten en joden
Kan een zekering in het hoofd doen afgaan
Veel dode lynchpartijen hingen, slingerden aan bomen
Broeders samen in de strijd, eet uit één pot
Houd elkaar vast aan de sneaker
Niets komt tussen ons
Snel geld en meiden, deed het met de beste kliekjes
Het is misselijkmakend... huh
Ik en jij zoon, voor altijd in de strijd
Ongetwijfeld, we haasten ons, overleven is het motto
Volg je snel, een betere morgen
…Voor een betere toekomst
Ik en jij zoon, voor altijd in de strijd
Ongetwijfeld, we haasten ons, overleven is het motto
Volg je snel, een betere morgen
…Voor een betere toekomst
Ik ving een paar flashbacks op over het doorstaan van de strijd
Hoe we dollars verdienden, van alle sneeuw die we schepten
In een kapotte buurt, waar de kinderen vaak dromen
Over een weelderig leven, dat zie je vooral op het scherm
Waar sommige dromen snel worden afgebroken vanwege bendegeweld
Van luide geweren, die getuigen in diepe stilte hielden
Was het een slechte timing?
Jaloezie door te veel schijnen?
Of een set-up, van een meisje dat hij dronk, bleef dineren
Het is een bekend feit, ze zullen aanvallen, want het is zo
En afhankelijk van de soort impact die terugslaat
In een stad waar het praten goedkoop is en rundvlees kort is
Een moeder snikt ongecontroleerd en toont het verdriet
Grote gaten in de voordeur, van een woonkazerne
Biedt ruimte voor represailles, dus een conflict dreigt
Deze haat in de hersenen vernietigt de cellen zoals kanker
Zelfs experts zitten met meer vragen dan antwoorden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt