Hieronder staat de songtekst van het nummer Quema , artiest - Macaco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Macaco
Quema, quema
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Soy descendiente de los mares
Soy un halcón rozando los valles
La tecnología de un girasol
Somos polvo de estrellas bajo un mismo sol
Soy la voz de un intento
El sonido de un arce
Un baile del viento
Soy la brevedad de una vida
Parte y acción de nuestra misma herida
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Soy un paso que es camino
Una hoja navegando por la espalda de un rió
Soy el grito de un nido
Una semilla al azar en un campo dormido
Soy el eco de un roble
Una corteza dolida buscando su doble
Soy un fuego que quema y da luz
Vimos antes el humo que nuestro corazón arder…
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Duda de mis palabras delgadas
Duda de la luz quemada
Duda de la verdad en esta farsa
Pero no dudes de la raiz de tu ramón
Duda de la voz de la intemperie
Duda de las venas secadas
Duda de la arrugas del alma
Pero no dudes de la raiz de tu ramón
Quema, quema, quema el fuego de mí corazón
El fuego quema, quema, quema, ye!
Quema, sin ti la vida quema
Quema, sin ti la vida no respira
Quema quema, oye que quema
Oye que me quema, quema…
Y es que quema, sin ti la vida quema, quema
Sin ti la vida no respira, quema, quema
Oye que quema, oye que quema, quema…
Y es que quema y es que quema, oye
brand brand
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Ik ben een afstammeling van de zeeën
Ik ben een valk die de valleien afschuimt
De technologie van een zonnebloem
We zijn sterrenstof onder dezelfde zon
Ik ben de stem van een poging
Het geluid van een esdoorn
een dans van de wind
Ik ben de kortheid van een leven
Deel en actie van onze eigen wond
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Ik ben een stap, dat is de weg
Een blad dat langs de achterkant van een rivier vaart
Ik ben de schreeuw van een nest
Een willekeurig zaadje in een slapend veld
Ik ben de echo van een eik
Een zere schors op zoek naar zijn dubbel
Ik ben een vuur dat brandt en licht geeft
We zagen de rook voordat ons hart brandde...
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Twijfel aan mijn dunne woorden
Twijfel over het uitgebrande licht
Twijfel aan de waarheid in deze farce
Maar twijfel niet aan de wortel van je ramón
Twijfel aan de stem van de openheid
Twijfel aan gedroogde aderen
Twijfel aan de rimpels van de ziel
Maar twijfel niet aan de wortel van je ramón
Brand, brand, brand het vuur in mijn hart
Het vuur brandt, brandt, brandt, gij!
Het brandt, zonder jou brandt het leven
Branden, zonder jou ademt het leven niet
Brand branden, hey branden
Hé, het brandt me, het brandt...
En het brandt, zonder jou brandt het leven, brandt
Zonder jou ademt het leven niet, het brandt, het brandt
Hey het brandt, hey het brandt, het brandt...
En het is dat het brandt en het is dat het brandt, hey
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt