Hieronder staat de songtekst van het nummer Fais-le , artiest - La Fouine met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Fouine
Quatre-vingt-dix k dans bolide;
noyer mes soucis dans la weed
L’impression d’tomber dans le vide, j’aurais pu finir dans l’héroïne
J’ai fait mes armes dans le sept-huit, éloigné des suceurs de bite
J’rentre chez Louis Vuitton, Balenciaga, j’suis comme ma carte bleue, gros,
je débite
J’rêvais d’sortir de la sère-mi, faire péter la Maserati
N’oublie pas d’où tu viens: ma fille, du Maroc et du Mali
Ils ont tenté d’me salir, m’ont tiré dessus, mais j’me suis relevé,
j’ai guéri mes blessures
J’suis un soldat;
la rue: j’la connais, j’l’ai vécue;
j’ai ressuscité dix
fois, vingt fois, je sais plus
J’ai les mains dans la merde et je valais de l’or, ils m’ont rendu plus fort;
m’lamenter sur mon sort
Tu sais, c’est pas pour moi;
j’suis un conquistador dans un Aventador,
et j’les baise à la mort
T’es nouveau dans l’game, petit, un conseil: méfie-toi des groupies
Elle voulait une photographie, ça a fini en échographie
La daronne m’a dit: «Fais-le», les grands du quartier m’ont dit: «Fais-le,
fais-le»
Mon frérot m’a dit: «Fais-le», toute la cité m’a dit: «Fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
En promenade, m’ont dit: «Fais-le», cette voix dans ma tête m’a dit: «Fais-le,
fais-le»
Le daron m’a dit: «Fais-le, même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
Dans ce monde, tout est négatif, y’a que le séro qui reste positif
Cet album, il pue la galère, pas d’zuglu d’son festif
Triste vie, triste mélodie;
en cellule, j'étais bien loti
Des fois, le quartier me manque, j’aimerais m’faire couper chez Mehdi
On est plein dans ma tête mais j’ai qu’une seule voix;
et, si j’rentre
d’Espagne dans un RS3
Si j’me fais péter, viendras-tu me voir?
J’repense à ton cul dans mon lit,
le soir
J’suis toujours en vie, j’fais des billets violets, verts
Élevé au niquage de mères, mères
J’croyais que t'étais un homme mais je t’ai vu pleurer quand la feu-mme t’a
té-je
L’habit ne fait pas le moine, la barbe ne fait pas le, non
Toute ma jeunesse, j’ai baigné dans le crime, pourtant, j’avais mes ablutions
Si j’aime pas ta gueule, je te fais pas crédit, khoya, je suis mon intuition
La daronne m’a dit: «Fais-le», les grands du quartier m’ont dit: «Fais-le,
fais-le»
Mon frérot m’a dit: «Fais-le», toute la cité m’a dit: «Fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
En promenade, m’ont dit: «Fais-le», cette voix dans ma tête m’a dit: «Fais-le,
fais-le»
Le daron m’a dit: «Fais-le, même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le»
«Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le»
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Just do it, fais-le, fais-le
Negentig k in bolide;
verdrink mijn zorgen in wiet
De indruk van in de leegte vallen, ik had in heroïne kunnen eindigen
Ik sneed mijn tanden in de zeven-acht, weg van de lulzuigers
Ik ga naar Louis Vuitton, Balenciaga, ik ben als mijn creditcard, man,
ik debiteer
Ik droomde ervan om uit de sère-mi te komen, de Maserati . op te blazen
Vergeet niet waar je vandaan komt: mijn dochter, uit Marokko en Mali
Ze probeerden me vies te maken, schoten me neer, maar ik stond op,
Ik heb mijn wonden genezen
Ik ben een soldaat;
de straat: ik weet het, ik heb het geleefd;
ik heb tien verhoogd
keer, twintig keer, ik weet het niet meer
Mijn handen zitten in de stront en ik was goud waard, ze hebben me sterker gemaakt;
betreur mijn lot
Weet je, het is niet voor mij;
Ik ben een veroveraar in een Aventador,
en ik neuk ze dood
Je bent nieuw in het spel, kind, een advies: pas op voor groupies
Ze wilde een foto, het eindigde in een echo
De daronne zei tegen mij: "Doe het", de groten uit de buurt zeiden tegen mij: "Doe het,
doe het"
Mijn broer zei: "Doe het", zei de hele stad tegen me, "Doe het, doe het"
"Doe het, doe het, doe het, doe het"
Gewoon doen, doen, doen"
Tijdens een wandeling zei hij tegen me: "Doe het", deze stem in mijn hoofd zei tegen me: "Doe het,
doe het"
De daron zei tegen me: "Doe het, zelfs als je faalt, mijn zoon, doe het, doe het"
"Doe het, doe het, doe het, doe het"
Gewoon doen, doen, doen"
In deze wereld is alles negatief, alleen HIV blijft positief
Dit album, het stinkt naar het gedoe, geen zuglu naar zijn feestelijke
Droevig leven, droevige melodie;
in de cel had ik het goed
Soms mis ik de buurt, ik zou graag geknipt worden bij Mehdi's
We zitten vol in mijn hoofd, maar ik heb maar één stem;
en, als ik terugkom,
uit Spanje in een RS3
Als ik gepakt word, kom je dan naar me toe?
Ik denk aan je kont in mijn bed
de avond
Ik leef nog, ik maak paarse, groene kaartjes
Opgegroeid met verdomde moeders, moeders
Ik dacht dat je een man was, maar ik zag je huilen toen het vuur je zelfs meenam
jij ik
De jas maakt de monnik niet, de baard maakt de, nee
Mijn hele jeugd baadde ik in misdaad, maar toch had ik mijn wassingen
Als ik je gezicht niet mooi vind, geef ik je geen eer, khoya, ik volg mijn intuïtie
De daronne zei tegen mij: "Doe het", de groten uit de buurt zeiden tegen mij: "Doe het,
doe het"
Mijn broer zei: "Doe het", zei de hele stad tegen me, "Doe het, doe het"
"Doe het, doe het, doe het, doe het"
Gewoon doen, doen, doen"
Tijdens een wandeling zei hij tegen me: "Doe het", deze stem in mijn hoofd zei tegen me: "Doe het,
doe het"
De daron zei tegen me: "Doe het, zelfs als je faalt, mijn zoon, doe het, doe het"
"Doe het, doe het, doe het, doe het"
Gewoon doen, doen, doen"
Doe het, doe het, doe het, doe het
Gewoon doen, doen, doen
Doe het, doe het, doe het, doe het
Gewoon doen, doen, doen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt