Жир. Какая движуха. - Кирпичи
С переводом

Жир. Какая движуха. - Кирпичи

Альбом
Царский альбомъ
Год
2012
Язык
`Russisch`
Длительность
252280

Hieronder staat de songtekst van het nummer Жир. Какая движуха. , artiest - Кирпичи met vertaling

Tekst van het liedje " Жир. Какая движуха. "

Originele tekst met vertaling

Жир. Какая движуха.

Кирпичи

Оригинальный текст

сегодня я чище, чем обычно, одет:

today так называемый «выход в свет».

буду в темноте всю ночь ходить как гусь.

по крайней мере ладно, нормально наберусь.

вся эта R&B'я мне по барабану.

вряд ли будет понятна модному барану,

вряд ли будет понятна какой-нибудь овце

моя блистательная речь с апплодисментами в конце.

при входе девицы;

ништяк, о-па!

внутри давит тусу модников толпа.

на этих пидарасов я давно точу зуб:

«вау-вау, зацени: какой классный клуб!»

нахрен мне сдалась эта свалка понтов,

зотя ништяк берёт, я почти готов.

надо тусоваца, дело есть дело.

мне не хватает только шубы на голое тело.

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, жыр-жыр.

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, какая движуха!

х2

градус толпы растёт на глазах.

все в колбасе;

3 на часах.

блин, ну вот, какой-то фрик подбегает,

не надо сумасшедших, у нас своих хватает.

-чьих будешь, холоп?

откуда ты, чей?

а он говорит: -я знаю, ты вася из «кирпичей».

-привет, — говорю, — ну, никого не обижаю.

говорит: — «капитализм 00"уважаю.

далее идёт поток галимой чепухи.

люблю, когда люди сразу говорят «мы лохи!»

встаньте, дети, встаньте в круг.

я вам профессиональный друг.

я угрюм, и мне, как правило, в лом

за бесплатно торговать таблом.

не буду я участвовать в этой глупой игре.

за кого меня принимают в этой дыре?

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, жыр-жыр.

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, какая движуха!

х2

сегодня я гуляю, меня выгнали с работы…

— слушай, блин, заткнись, совсем достало что-то!

не стоит мне на мозги капать и под ухо вякать:

я смеюсь порой над тем, над чем легко можно плакать.

я далеко не фэноутешитель,

я порой бываю зол, как джек-потрошитель.

— васёк, как житуха?

васёк, васёк…

— тсссссссс!

— усёк?

— спокойствие, вася ничего, ничего!

— блин, может кто-нибуть заткнёт его?

ещё пара шатов, и, наверное, хватит мне.

чувствую обострение социопатией.

смотрю: оба-на — скурил две трети пачки.

так: сиги, ещё тэкилы, и останется на тачку.

таблом поработал, ночь пронеслась,

что тут говорить — жизнь удалась…

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, жыр-жыр.

жыр, жыр-жыр, жыр-жыр, какая движуха!

х4

какая движуха!

х4

Перевод песни

vandaag ben ik schoner dan normaal, gekleed:

vandaag is het zogenaamde "uitgaan".

Ik zal de hele nacht in het donker lopen als een gans.

tenminste goed, ik zal het goed doen.

Al die R&B kan me niks schelen.

wordt waarschijnlijk niet begrepen door een modieuze ram,

bijna geen enkel schaap zal het begrijpen

mijn briljante toespraak met applaus aan het einde.

bij de ingang van het meisje;

nishtyak, oh-pa!

binnen drukt een menigte mods op het feest.

Ik heb mijn tanden geslepen op deze klootzakken voor een lange tijd:

“wow wow, check it out: wat een toffe club!”

Fuck me, deze puinhoop van opscheppers gaf het op,

Zotya neemt nishtyak, ik ben bijna klaar.

je hebt een feestje nodig, zaken zijn zaken.

Alles wat ik nodig heb is een bontjas voor mijn naakte lichaam.

zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr.

Zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, wat een zet!

x2

de graad van de menigte groeit voor onze ogen.

allemaal in worst;

3 op de klok.

verdomme, nou, een of andere freak komt aanrennen,

geen gekke mensen nodig, we hebben er zelf genoeg.

-wie wil je zijn, lijfeigene?

waar kom je vandaan, van wie?

en hij zegt: - Ik weet het, jij bent Vasya van de "stenen".

- Hallo, - Ik zeg, - nou, ik beledig niemand.

zegt: “Ik respecteer het kapitalisme 00”.

Dan komt de stroom Galima-onzin.

Ik hou ervan als mensen meteen zeggen "we zijn sukkels!"

sta op, kinderen, ga in een kring staan.

Ik ben je professionele vriend.

Ik ben somber, en ik ben meestal gesloopt

voor gratis handel tabl.

Ik doe niet mee aan dit stomme spel.

Voor wie houden ze me in dit gat?

zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr.

Zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, wat een zet!

x2

Vandaag loop ik, ik ben van mijn werk getrapt...

"Luister, verdomme, hou je mond, er is iets heel zieks!"

druip niet op mijn hersens en blaas niet onder mijn oor:

Ik lach soms om dingen waar ik gemakkelijk om kan huilen.

Ik ben verre van een fan-trooster,

Ik word soms boos zoals Jack the Ripper.

- Vasyok, hoe is je leven?

vaas, vaas ...

- ssssss!

- afgekapt?

"Rustig, Vasya, niets, niets!"

— Verdomme, kan iemand hem het zwijgen opleggen?

nog een paar shatov, en waarschijnlijk genoeg voor mij.

zich verergerd voelen door sociopathie.

Ik kijk: beide - op - rookte tweederde van het pakje.

zoals dit: witvis, meer tequila, en blijf op de kruiwagen.

Ik werkte met het scorebord, de nacht ging voorbij,

wat kan ik zeggen - het leven is goed ...

zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr.

Zhyr, zhyr-zhyr, zhyr-zhyr, wat een zet!

x4

wat een zet!

x4

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt