A Leaf - KEYTALK, YOSHIKATSU  SHUTOU, TAKEMASA ONO
С переводом

A Leaf - KEYTALK, YOSHIKATSU SHUTOU, TAKEMASA ONO

Альбом
Times Square
Год
2010
Язык
`Engels`
Длительность
200260

Hieronder staat de songtekst van het nummer A Leaf , artiest - KEYTALK, YOSHIKATSU SHUTOU, TAKEMASA ONO met vertaling

Tekst van het liedje " A Leaf "

Originele tekst met vertaling

A Leaf

KEYTALK, YOSHIKATSU SHUTOU, TAKEMASA ONO

Оригинальный текст

I had spitted out all

my thoughts to you,

A dead leaf fell before me who lost myself.

The thoughts overlapp on each other’s mind.

The dead leaf gradually regain the color.

And its feebly struggling

branch reminded me

of your frail hands.

Blown by wind and falingl into the wayside,

It was drained into the sea.

And I ask myself, «Have I become stronger?»

Blown by the wind and faling into the wayside,

I’ve decided not to remember you,

Till I know why you cried.

I had spitted out all

my thoughts to you,

A dead leaf fell before me who lost myself.

The thoughts overlapp on each other’s mind.

The dead leaf gradually regain the color.

And its feebly struggling

branch reminded me

of your frail hands.

Blown by wind and falingl into the wayside,

It was drained into the sea.

And I ask myself, «Have I become stronger?»

Blown by the wind and faling into the wayside,

I’ve decided not to remember you,

Till I know why you cried.

Blown by wind and falingl into the wayside,

And I ask myself, «Have I become stronger?»

Blown by the wind and faling into the wayside,

I’ve decided not to remember you,

Till I know why you cried.

Перевод песни

Ik had alles uitgespuugd

mijn gedachten aan jou,

Er viel een dood blad voor me dat mezelf verloor.

De gedachten overlappen elkaar in elkaars geest.

Het dode blad krijgt geleidelijk weer kleur.

En het worstelt zwakjes

tak deed me denken

van je zwakke handen.

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

Het werd afgevoerd naar de zee.

En ik vraag mezelf af: "Ben ik sterker geworden?"

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

Ik heb besloten je niet meer te herinneren,

Tot ik weet waarom je huilde.

Ik had alles uitgespuugd

mijn gedachten aan jou,

Er viel een dood blad voor me dat mezelf verloor.

De gedachten overlappen elkaar in elkaars geest.

Het dode blad krijgt geleidelijk weer kleur.

En het worstelt zwakjes

tak deed me denken

van je zwakke handen.

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

Het werd afgevoerd naar de zee.

En ik vraag mezelf af: "Ben ik sterker geworden?"

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

Ik heb besloten je niet meer te herinneren,

Tot ik weet waarom je huilde.

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

En ik vraag mezelf af: "Ben ik sterker geworden?"

Door de wind geblazen en in de berm vallen,

Ik heb besloten je niet meer te herinneren,

Tot ik weet waarom je huilde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt