Hieronder staat de songtekst van het nummer Five and a Half Minutes , artiest - Katie Thompson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Katie Thompson
Every five and half minutes the universe expands four miles
And every time I blink another child enters the world
The world has six and a half billion people this year
And there are eight million people in this city on this island
But right here and now somehow you’re sitting here
I may not ever catch my breath
No matter how I try
And I may never understand how
Every single day we breath twenty three thousand times
Because watching your chest rise and fall
The numbers don’t add up
When all we are is
A hundred trillion cells
Two hundred and sixty bones
Five quarts of blood
Forty five miles of nerves nerves nerves
And a hundred thousand hairs
And too many organs
And sixty thousand miles of arteries
We must have been made by a man
Cuz a woman would have made us more economically
I don’t know what that means
All I know is that I’ve seen this scene some years ago
And I would swear I’m watching from the stands
And I would swear I know the second before you reach for her hand
Feels like it’s some old movie
But the scripts no good
And the girl’s no beauty
There’s the evidence, more facts
But there won’t ever be a silence of
The way you find or keep or measure
Love
How do you find or keep or measure
Love
Elke vijf en een halve minuut dijt het heelal vier mijl uit
En elke keer als ik met mijn ogen knipper komt er een ander kind op de wereld
De wereld heeft dit jaar zes en een half miljard mensen
En er zijn acht miljoen mensen in deze stad op dit eiland
Maar hier en nu zit je hier op de een of andere manier
Ik kom misschien nooit op adem
Wat ik ook probeer
En ik zal misschien nooit begrijpen hoe
Elke dag ademen we drieëntwintigduizend keer in
Omdat je borstkas zien stijgen en dalen
De cijfers kloppen niet
Wanneer alles wat we zijn is
Honderd biljoen cellen
Tweehonderdzestig botten
Vijf liter bloed
45 kilometer zenuwen zenuwen zenuwen
En honderdduizend haren
En te veel organen
En zestigduizend mijl aan slagaders
We moeten door een man zijn gemaakt
Want een vrouw zou ons zuiniger hebben gemaakt
Ik weet niet wat dat betekent
Ik weet alleen dat ik deze scène een paar jaar geleden heb gezien
En ik zou zweren dat ik vanaf de tribune toekijk
En ik zou zweren dat ik de seconde weet voordat je naar haar hand reikt
Het voelt alsof het een oude film is
Maar de scripts zijn niet goed
En het meisje is geen schoonheid
Daar is het bewijs, meer feiten
Maar er zal nooit een stilte zijn van
De manier waarop u vindt, bewaart of meet
Dol zijn op
Hoe vind, bewaar of meet je?
Dol zijn op
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt