Romance (From "The Desert Song") - Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra
С переводом

Romance (From "The Desert Song") - Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra

Год
2014
Язык
`Engels`
Длительность
224980

Hieronder staat de songtekst van het nummer Romance (From "The Desert Song") , artiest - Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra met vertaling

Tekst van het liedje " Romance (From "The Desert Song") "

Originele tekst met vertaling

Romance (From "The Desert Song")

Kathryn Grayson, Tony Martin, Arthur Fielder & His Orchestra

Оригинальный текст

Romance, a play boy who is born each spring

To teach the nightingale to sing

Romance, a legend on an old brocade,

A prince who tells a country maid: «I love you».

Now where this whimsy comes from, I don’t know;

For when it comes it’s just about to go.

Romance, a flower that will bloom awhile

With sunshine from a lover’s smile,

That lover’s tears bedew!

Ah!

Yet, when I seek this beauty,

Flower of youth’s first dawning,

I find a prosy work-a-day world

Stretching and yawning!

Love is locked up in cages,

Kept for a poet’s pages;

Life and adventure

Don’t seem to be paying attention to me!

And so I dream of fair Romance

And let my fancies weave pretty stories.

And tho' I know they are not so,

I like to go wand’ring amid their wistful glories.

My princes become what I mold them,

And they stay for the breath of a sigh!

I open my arms to enfold them,

And they’re gone like a breeze rushing by.

Ah, this is a humdrum world,

But when I dream I set it dancing.

When life is gray, I have a way to keep it gay,

Passing the time of day with love.

Перевод песни

Romantiek, een playboy die elk voorjaar wordt geboren

Om de nachtegaal te leren zingen

Romantiek, een legende op een oud brokaat,

Een prins die tegen een plattelandsmeisje zegt: "Ik hou van je".

Waar deze eigenzinnigheid vandaan komt, weet ik niet;

Want als het zover is, staat het op het punt te gaan.

Romantiek, een bloem die een tijdje zal bloeien

Met zonneschijn van de glimlach van een minnaar,

De tranen van die minnaar zijn bedauw!

Ah!

Maar als ik deze schoonheid zoek,

Bloem van de eerste dageraad van de jeugd,

Ik vind een proy work-a-day-wereld

Rekken en gapen!

Liefde is opgesloten in kooien,

Bewaard voor de pagina's van een dichter;

Leven en avontuur

Lijkt niet op me te letten!

En dus droom ik van eerlijke romantiek

En laat mijn fantasie mooie verhalen weven.

En hoewel ik weet dat ze niet zo zijn,

Ik hou ervan om rond te dwalen te midden van hun weemoedige glorie.

Mijn prinsen worden wat ik ze maak,

En ze blijven voor de adem van een zucht!

Ik open mijn armen om ze te omsluiten,

En ze zijn weg als een briesje dat voorbij raast.

Ah, dit is een alledaagse wereld,

Maar als ik droom, zet ik hem aan het dansen.

Als het leven grijs is, heb ik een manier om het homoseksueel te houden,

De tijd van de dag doorbrengen met liefde.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt