Hieronder staat de songtekst van het nummer Cruzando El Mar , artiest - Joan Sebastian met vertaling
Originele tekst met vertaling
Joan Sebastian
Cruzando el mar
Ahí está una morena, tiene un alma que es muy buena
Y me enamoró
Cruzando el mar
Hay una sonrisa que me iluminó
Cruzando el mar
Tiene su competencia el sol
Yo siempre fui un soñador
Hoy por esa morena este hombre del campo se hace pescador
Echaré mi red al mar, a ver qué pasa, compadre
Ya me gustó esa morena, ya mi alma está que arde
Echaré mi red al mar, a ver qué pasa, compadre
Ya me gustó esa morena, para este hijo de mi madre
Al Fiji no iré nadando, pero hasta nadando iría
Por un beso de su boca, su boquita, ay, vida mía
Al Fiji no iré nadando, pero hasta nadando iría
Hasta la isla del encanto, por tenerla qué no haría
Hey
Yeah (Yeah), yeah (Yeah)
Echaré mi red al mar, a ver si tengo la suerte
De entre mis brazos tenerte un día
Yeah (Yeah), yeah (Yeah)
Echaré mi ancla también, a ver si este vagabundo
Después de andar tanto mundo halla con quien
Yeah, echaré mi red
Esto va a la montaña y a mar
A amar se ha dicho
Cuida’o como tiburón en mi vereda
Y que se sacuda el mundo con este acordeón
Y mi soprano
Echaré mi red al mar, a ver qué pasa, mi hermano
A ver si traigo a tierra un boricua mexicano
Echaré mi red al mar, a ver qué pasa, manito
A ver si traigo a Julián o a un mexica jibarito
Ahora les lavo el volado, volado es como me tiene
Si esa mujer quiere un hombre, que se asome, le conviene
Si esa mujer quiere un hombre pa' que la haga dichosa
Que me diga cuándo y dónde, yo la puedo hacer mi diosa
Echaré mi red
de zee oversteken
Er is een brunette, ze heeft een ziel die heel goed is
en ik werd verliefd
de zee oversteken
Er is een glimlach die me verlichtte
de zee oversteken
De zon heeft zijn concurrentie
Ik was altijd een dromer
Vandaag wordt voor die brunette deze plattelandsman een visser
Ik gooi mijn net in de zee, eens kijken wat er gebeurt, compadre
Ik vond die brunette al leuk, en mijn ziel staat in brand
Ik gooi mijn net in de zee, eens kijken wat er gebeurt, compadre
Ik vond die brunette al leuk, voor deze zoon van mijn moeder
Ik ga niet naar Fiji zwemmen, maar ik zou zelfs gaan zwemmen
Voor een kus uit haar mond, haar kleine mond, oh, mijn leven
Ik ga niet naar Fiji zwemmen, maar ik zou zelfs gaan zwemmen
Naar het eiland van betovering, om het te hebben, wat zou ik niet doen?
Hallo
Ja ja ja ja)
Ik gooi mijn net in de zee, eens kijken of ik geluk heb
In mijn armen om je op een dag te hebben
Ja ja ja ja)
Ik laat ook mijn anker vallen, eens kijken of deze zwerver
Zoek, na zoveel wereldreizen te hebben gemaakt, iemand met
Ja, ik werp mijn net
Dit gaat naar de bergen en naar de zee
Er is gezegd om lief te hebben
Pas op als een haai op mijn stoep
En laat de wereld schudden met deze accordeon
en mijn sopraan
Ik gooi mijn net in de zee, laten we zien wat er gebeurt, mijn broer
Eens kijken of ik een Mexicaanse Puerto Ricaanse naar de aarde breng
Ik gooi mijn net in de zee, eens kijken wat er gebeurt, kleine man
Eens kijken of ik Julián of een mexica jibarito meeneem
Nu was ik ze de vlieg, vlieg is hoe hij mij heeft
Als die vrouw een man wil, laat haar dan opdagen, het past bij haar
Als die vrouw wil dat een man haar gelukkig maakt
Vertel me wanneer en waar, ik kan je mijn godin maken
Ik zal mijn net uitwerpen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt