Hieronder staat de songtekst van het nummer Ükskord niikuinii , artiest - Jma, Uku Suviste, Ivo Linna met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jma, Uku Suviste, Ivo Linna
Pole ajalugu olnud armuline eesti rahva vastu
Läbi ajastute on meid rusun’d võõra võimu raskus
Me väike rahvas rõhujaile ikka vastu astus
Huulil laulud, südameid sütitamas armastus
Oleme ju siiski Linda lapsed, Kalevite kange sugu
Vanemuise kandle-kandjad, laulmas edasi me lugu
Vabaduseiha prõksumas me põues kui tuli kaminas
Vastuhaku vaim kost’mas õues kesksuvises kõuekõminas
Ka siis kui voolas veri, pisar, higi
Mis kallis, oli kindlalt südame ligi:
Laulud põue peitsime, lipud laka alla
Et õigel ajal tunded lasta valla
Kui muutustuuli oli tunda õhus
Tõime lipud välja, ärevus kõhus
Üheshingates söed lõkkel' puhusime
Lootes südamest, et juhtuks ime, juhtuks ime!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime:
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
Võtku kaua võtab
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Me võidame!
Oli küllalt saanud valust, voolas veres vabadusejanu
Üle Eesti tuli kokku noori-vanu, kõikse rahvas järsku jalul
Tundeliselt, vaimustatult, hingeliselt, kui üks mees, üks keha
Tantsisime, võitlesime, hingasime läbi koidu, päeva, eha!
Teadsime, seistes laulukaare all, õlg-õla kõrval, käsikäes:
Pole ükski impeerium igavene, on muutus kokkutulemise väes!
Sinimustvalged lainetasid sumedate suveööde valgel
End rahvaks laulsime, tugevaks tantsisime, naeratus me palgeil
Nii kuis me vastupanu aina kasvas
Lahvatas lootus Eestist, iseseisvast
Lauludega, naeruga relvastatud rahvas
Polnud meile tankidestki vastast!
Kui suvekuumus sulatamas jääd
Üha lähemale jõudis väljapääs
Ei alla anda saan’d kuni vabadus me käes
Saime jõudu esivanemate väest, nende väest!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime:
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
Võtku kaua võtab
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Ükskord niikuinii
Me võidame!
(Ükskord me võidame niikuinii!)
Kuigi kogesime vastasseisu, kolme-, kümne-, sajakordset
Oli toimumas miskit ajaloolist, sootuks erakordset:
Üheskoos me laulsime kooris täiest kõrist
Kui kestmajäämine kaalul, on igaüks meist solist!
Täna kajab vabaduseviis vagasi me küngastelt tagasi
Kuid nüüdki ei saa seda summutada.
Me lauludepagasit
Ei saa keegi varastada.
On südamesse peidetud ju see
Tulevastel' põlvedel' tuleb pärandada veel.
Seepärast laulgem!
Keset pikka orjaööd
Sisimas teadsime: (Tõesti, me teadsime!)
See on me elutöö
Vabadeks saada, et võiksime!
(Vabadeks, jah vabadeks!)
Võtku kaua võtab, (Ükskõik kui kaua,)
Ükskord niikuinii, (Me alla ei anna!)
Ükskord niikuinii, (Ükskord, jah ükskord niikuinii)
Ükskord niikuinii, (Me võidame!)
Me võidame!
(Wooooooooh!)
Ükskord niikuinii
Me võidame!
De geschiedenis is niet vriendelijk geweest voor het Estse volk
Door de eeuwen heen zijn we verpletterd door het gewicht van buitenlandse machten
Wij, een kleine natie, kwamen nog steeds in opstand tegen de onderdrukkers
Liedjes op de lippen, liefde die harten doet ontbranden
We zijn tenslotte Linda's kinderen, het sterke ras van de Kalevieten
Vanemuise kandle-dragers, zingend op we're story
Het verlangen naar vrijheid knetterde als een vuurtje in de open haard
De geest van verzet galmt buiten in het midzomergebulder van de donder
Zelfs toen bloed, tranen, zweet vloeiden
Wat schat, lag me zeker na aan het hart:
We verstopten de liedjes in onze buik, de vlaggen onder de manen
Om gevoelens op het juiste moment los te laten
Toen de wind van verandering in de lucht was
We haalden de vlaggen tevoorschijn, angst in onze maag
Samen bliezen we de kolen op het vuur
Met heel mijn hart hopend dat er een wonder zou gebeuren, zou er een wonder gebeuren!
Midden in een lange slavennacht
Diep van binnen wisten we:
Dit is ons levenswerk
Om vrij te worden zodat we dat kunnen!
Duurt lang
In ieder geval een keer
In ieder geval een keer
In ieder geval een keer
We zullen winnen!
Hij had genoeg van de pijn, de dorst naar vrijheid stroomde in zijn bloed
Jong en oud kwamen samen uit heel Estland, alle mensen stonden ineens op de been
Emotioneel, hartstochtelijk, spiritueel, als één man, één lichaam
We dansten, we vochten, we ademden door de dageraad, dag, eha!
We wisten het, schouder aan schouder, hand in hand onder de zingende boog:
Geen imperium is voor altijd, verandering zit in de kracht van samenkomen!
De blauwe en witte tinten wapperden in het wit van de wazige zomernachten
We zongen als een natie, we dansten sterk, we hadden een glimlach op onze gezichten
Dus naarmate onze weerstand groeide
De hoop op een onafhankelijk Estland laaide op
Een natie gewapend met liedjes en gelach
Er waren geen tanks tegen ons!
Wanneer de zomerhitte je doet smelten
De uitgang kwam steeds dichterbij
Geef saan'd niet op tot de vrijheid in onze handen is
We haalden kracht uit de kracht van de voorouders, hun kracht!
Midden in een lange slavennacht
Diep van binnen wisten we:
Dit is ons levenswerk
Om vrij te worden zodat we dat kunnen!
Duurt lang
In ieder geval een keer
In ieder geval een keer
In ieder geval een keer
We zullen winnen!
(Voor een keer winnen we toch!)
Hoewel we tegenstand ondervonden, drievoudig, tienvoudig, honderdvoudig
Er gebeurde iets historisch, absoluut buitengewoons:
Samen zongen we uit volle borst in het koor
Als overleven op het spel staat, is ieder van ons een solist!
Vandaag echoot de weg van de vrijheid terug van de vrome heuvels
Maar zelfs nu is het niet te onderdrukken.
We zingen bagage
Niemand kan stelen.
Het is verborgen in het hart
Er valt meer na te laten aan toekomstige 'generaties'.
Laat ons daarom zingen!
Midden in een lange slavennacht
Diep van binnen wisten we: (echt waar!)
Dit is ons levenswerk
Om vrij te worden zodat we dat kunnen!
(Gratis, ja gratis!)
Neem zo lang als nodig is (ongeacht hoe lang)
Voor één keer toch (we geven niet op!)
Een keer toch, (Een keer, ja toch een keer)
Voor een keer toch, (We winnen!)
We zullen winnen!
(Wooooooooh!)
In ieder geval een keer
We zullen winnen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt