Hieronder staat de songtekst van het nummer The Touch Of The Master's Hand , artiest - Jimmy Dean met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jimmy Dean
Well it was battered and scared
And the auctioneer felt it was hardly worth his while
To waste much time on the old violin but he held it up with a smile
Well it sure ain’t much but its all we got left I guess we aught to sell it to
Oh, now who’ll start the bid on this old violin?
Just one more and we’ll be through
And then he cried one give me one dollar
Who’ll make it two only two dollars who’ll make it three
Three dollars twice now that’s a good price
Now who’s gonna bid for me?
Raise up your hand now don’t wait any longer the auctions about to end
Who’s got four Just one dollar more to bid on this old violin?
Well the air was hot and the people stood around as the sun was setting low
From the back of the crowd a gray haired man
Came forward and picked up the bow
He wiped the dust from the old violin then he tightened up the strings
Then he played out a melody pure and sweet, sweeter than the Angels sing
And then the music stopped and the auctioneer
With a voice that was quiet and low he said now what am I bid
For this old violin and he held it up with a bow
And then he cried out one give me one thousand
Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
Three thousand twice you know that’s a good price
Common who’s gonna to bid for me?
And the people cried out what made the change we don’t understand
Then the auctioneer stopped and he said with a smile
It was the touch of the Master’s hand
You know theres many a man with his life out of tune
Battered and scared with sin and he’s auctioned cheap
To a thankless world much like that old violin
Oh, but then the Master comes
And that old foolish crowd they never understand
The worth of a soul and the change that is rought
Just by one touch of the Masters hand
And then he cried out one give me one thousand
Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
Three thousand twice you know that’s a good price
Common who’s gonna bid for me?
And the people cried out what made the change we don’t understand
Then the auctioneer stopped and he said with a smile
It was the touch, that’s all it was;
it was the touch of the Master’s hand
It was the touch of the Master’s hand;
oh, it was the touch of the Master’s hand
Nou, het was gehavend en bang
En de veilingmeester vond dat het nauwelijks de moeite waard was
Om veel tijd te verspillen aan de oude viool, maar hij hield hem met een glimlach omhoog
Nou, het is zeker niet veel, maar het is alles wat we nog hebben. Ik denk dat we het moeten verkopen aan
Oh, wie begint nu het bod op deze oude viool?
Nog één en we zijn erdoor
En toen riep hij één geef me één dollar
Wie maakt er twee slechts twee dollar wie maakt er drie
Twee keer drie dollar, dat is een goede prijs
Wie gaat er nu op mij bieden?
Steek nu uw hand op, wacht niet langer tot de veilingen bijna eindigen
Wie heeft er vier. Nog één dollar om op deze oude viool te bieden?
Nou, de lucht was heet en de mensen stonden erbij terwijl de zon onderging
Uit de achterkant van de menigte een grijsharige man
Kwam naar voren en pakte de boog
Hij veegde het stof van de oude viool en spande de snaren aan
Toen speelde hij een melodie puur en zoet, zoeter dan de engelen zingen
En toen stopte de muziek en de veilingmeester
Met een stem die stil en laag was, zei hij wat moet ik nu?
Voor deze oude viool en hij hield hem omhoog met een strijkstok
En toen riep hij één geef me duizend
Wie maakt er twee Slechts tweeduizend wie maakt er drie
Drieduizend keer weet je dat dat een goede prijs is
Wie gaat er op mij bieden?
En de mensen schreeuwden wat de verandering veroorzaakte die we niet begrijpen
Toen stopte de veilingmeester en hij zei met een glimlach:
Het was de aanraking van de hand van de Meester
Je weet dat er veel mannen zijn met zijn leven uit de toon
Gehavend en bang door de zonde en hij is goedkoop geveild
Naar een ondankbare wereld zoals die oude viool
Oh, maar dan komt de Meester
En die oude dwaze menigte begrijpen ze nooit
De waarde van een ziel en de verandering die ruw is
Gewoon door één aanraking van de hand van de Meester
En toen riep hij één geef me duizend
Wie maakt er twee Slechts tweeduizend wie maakt er drie
Drieduizend keer weet je dat dat een goede prijs is
Gewone, wie gaat er op me bieden?
En de mensen schreeuwden wat de verandering veroorzaakte die we niet begrijpen
Toen stopte de veilingmeester en hij zei met een glimlach:
Het was de aanraking, dat is alles;
het was de aanraking van de hand van de Meester
Het was de aanraking van de hand van de Meester;
oh, het was de aanraking van de hand van de Meester
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt