Hieronder staat de songtekst van het nummer C'est l'âme qu'on nous arrache , artiest - Jean-Louis Murat met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jean-Louis Murat
Le mal que fait le bon
Le mal que fait le beau
Et voilà pour les amants
Tout un art du chaos
Corina…
C’est plus le coeur que je sache
Non, c’est l'âme
Qu’on nous arrache
Nous ont tué la grive
Nous ont pris le renard
Et ces cons jour et nuit
Matent les funérailles de ça
Nous aurons pris le style
A nul autre pareil
Et nous voilà stupides
Soudain privés de nos pieds
Fini le temps du sexe
Pour se soigner la voix
Nous ont pris l'épervier
L’ont transformé en proie
Enflammé le bivouac
Nous ont violé la joie
Et chacun dans son enclos
Bouffe de cette merde là
Het kwaad dat het goede doet
De schade die de mooie doet
En dat is het voor de liefhebbers
Een kunst van chaos
Corina…
Het is meer het hart dat ik ken
Nee, het is de ziel
Dat we worden weggenomen
We hebben de lijster gedood
We namen de vos
En deze eikels dag en nacht
Bekijk de begrafenis daarvan
We zullen de stijl hebben genomen
zoals geen ander
En hier zijn we dom
Plotseling beroofd van onze voeten
Voorbij zijn de dagen van seks
Om de stem te genezen
We namen de havik?
Veranderde hem in prooi
Het bivak aangestoken
We hebben de vreugde geschonden
En ieder in zijn omheining
Eet die shit daar op
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt