
Hieronder staat de songtekst van het nummer Qué Bien , artiest - Izal met vertaling
Originele tekst met vertaling
Izal
Qué bien que en mis pupilas siga entrando luz del sol
Qué bien que en mi cerebro se produzcan intercambios de información
Qué bien que te pusiste en medio
Qué bien que con mis dedos note frío y tu calor
Qué bien que por mis nervios corran impulsos que me cuentan que estás en mi
habitación
Que no te has ido y que te tengo cerca
No sería lo mismo imaginarte
Que poder estudiarte con detalle
Usaré cada segundo que pase
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
Sólo quedará sin probar un sentido;
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Y qué genial
Qué astuto
Qué indecente
Qué maravillosamente oportuno
El soplo de viento
Que ha unido atrevido
Tu olor con el mío
Y qué manera de perder las formas
Y qué forma de perder las maneras
Ya nada importa
El mundo ya se acaba no quedará nada
Disfrutemos de la última cena
No sería lo mismo imaginarte
Que poder estudiarte con detalle
Usaré cada segundo que pase
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
Sólo quedará sin probar un sentido;
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Sólo quedará sin probar un sentido;
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Wat goed dat zonlicht mijn pupillen blijft binnendringen
Fijn dat er informatie-uitwisseling plaatsvindt in mijn brein
Wat goed dat je jezelf in het midden plaatst
Hoe goed dat ik met mijn vingers koud voel en jouw warmte
Hoe goed gaan die impulsen door mijn zenuwen die me vertellen dat je in mijn
kamer
Dat je niet weg bent en dat ik je dichtbij heb
Het zou niet hetzelfde zijn om je voor te stellen
Dat je in detail kan bestuderen
Ik zal elke seconde gebruiken die voorbij gaat
Om onze lichamelijke mogelijkheden te testen
Slechts één zintuig zal onbeproefd blijven;
Die van spot om je vrij en levend te voelen
en hoe cool
dat sluwe
hoe onfatsoenlijk?
hoe geweldig getimed
de adem van de wind
die durf heeft verenigd
jouw geur met de mijne
En wat een manier om de wegen te verliezen
En wat een manier om je wegen te verliezen
niks doet er meer toe
De wereld vergaat al, er zal niets meer over zijn
Laten we genieten van het laatste avondmaal
Het zou niet hetzelfde zijn om je voor te stellen
Dat je in detail kan bestuderen
Ik zal elke seconde gebruiken die voorbij gaat
Om onze lichamelijke mogelijkheden te testen
Slechts één zintuig zal onbeproefd blijven;
Die van spot om je vrij en levend te voelen
Slechts één zintuig zal onbeproefd blijven;
Die van spot om je vrij en levend te voelen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt