Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin
С переводом

Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin

Альбом
Haendel: Streams of Pleasure
Год
2011
Длительность
269940

Hieronder staat de songtekst van het nummer Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted , artiest - Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin met vertaling

Tekst van het liedje " Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted "

Originele tekst met vertaling

Theodora, HWV 68: But why art thou disquieted

Alan Curtis, Il Complesso Barocco, Karina Gauvin

Оригинальный текст

But why art thou disquieted, my soul?

Hark!

Heav'n invites thee in sweet rapt'rous strains,

To join the ever-singing, ever-loving choir

Of saints and angels in the courts above.

Oh, that I on wings could rise,

Swiftly sailing through the skies,

As skims the silver dove!

That I might rest,

For ever blest,

With harmony and love.

Oh, that I on wings...

Перевод песни

Maar waarom ben je verontrust, mijn ziel?

hoor!

Heav'n nodigt u uit in zoete, meeslepende spanningen,

Om lid te worden van het altijd zingende, altijd liefhebbende koor

Van heiligen en engelen in de rechtbanken hierboven.

Oh, dat ik op vleugels kon opstaan,

Snel zeilend door de lucht,

Zoals de zilveren duif scheert!

opdat ik zou rusten,

Voor altijd gezegend,

Met harmonie en liefde.

Oh, dat ik op vleugels...

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt