Hieronder staat de songtekst van het nummer Handel: Orlando, HWV 31, Act 2: "Ah stigie larve! ... Vaghe pupille" (Orlando) , artiest - Jakub Józef Orliński, Георг Фридрих Гендель met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jakub Józef Orliński, Георг Фридрих Гендель
Ah stigie larve!
Ah scellerati spettri
che la perfida donna ora ascondete.
Perché al mio amor offeso,
al mio giusto furor non la rendete?
Ah misero e schernito!
L’ingrata già m’ha ucciso;
sono lo spirto mio da me diviso.
Sono un’ombra, e qual ombra adesso io voglio
varcar là giù ne’ regni del cordoglio.
Ecco la stigia barca.
Di Caronte a dispetto
già solco l’onde nere: con Pluto
le affumicate soglie, e l’arso tetto.
Già latra cerbero
e già dell’Erebo
ogni terribile
squallida furia
sen viene a me.
Ma la Furia, che sol mi diè martoro,
dov’è?
Questa è Medoro.
A Proserpina in braccio
vedo che fugge.
Or a strapparla io corro.
Ah!
Proserpina piange!
Vien meno il mio furore
se si piange all’inferno anco d’amore.
Vaghe pupille, non piangete, no,
che del pianto ancor nel regno
può in ognun destar pietà;
vaghe pupille, non piangete, no,
ma sì, pupille, sì piangete, sì,
che sordo al vostro incanto
ho un core d’adamanto
né calma il mio furor.
Ma sì, pupille, sì piangete, sì.
Ah stigie larve!
Ah scellerati spettri
che la perfida donna ora ascondete.
Perché al mio amor offeso,
al mio giusto furor non la rendete?
Ah misero en schernito!
L'ingrata già m'ha ucciso;
sono lo spirto mio da me diviso.
Sono un’ombra, e qual ombra adesso io voglio
varcar là giù ne' regni del cordoglio.
Ecco la stigia barca.
Di Caronte een dispetto
già solco l'onde nere: con Pluto
le affumicate soglie, e l'arso tetto.
Già latra cerbero
en già dell'Erebo
ogni verschrikkelijk
squallida furia
sen viene a me.
Ma la Furia, che sol mi diè martoro,
duif?
Questa en Medoro.
Een Proserpina in braccio
vedo che fugge.
Of een strapparla io corro.
Ah!
Proserpina piange!
Vien meno il mio furore
se si piange all'inferno anco d'amore.
Vaghe pupille, niet piangete, nee,
che del pianto ancor nel regno
può in ognun destar pieta;
vaghe pupille, niet piangete, nee,
ma zo, pupil, zo piangete, zo,
che sordo al vostro incanto
ho un core d'adamanto
né calma il mio furor.
Ma sì, pupil, sì piangete, sì.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt