Hieronder staat de songtekst van het nummer Meftun , artiest - İrem Derici met vertaling
Originele tekst met vertaling
İrem Derici
Kulağıma gelmeyecek mi sandın o gizli yanlışın?
Yarısını vermediğin bu aşktan var mı fazlası?
Bi' çocuk olup sözüne inandım, ben de yanmışım
Uzun olacak yine sandığımdan yorgun sancısı
Hani sen gece ben sabahtım?
Her gün içine karışacaktım?
Kalbin sokakları tenha
Issız yolları
Hani sen gece ben sabahtım?
Her gün içine karışacaktım?
Kalbin sokakları tenha
Issız yolları
Akla zarar bi' yüzü var
Baharları var, güzü var
İflah olmaz bi' yanı var
Sarar bazen de yaralar
Kalbi bi' sözle aralar
Bi' gülse dağılırdı karalar
O yüzden ben ona meftunum
Akla zarar bi' yüzü var
Baharları var, güzü var
İflah olmaz bi' yanı var
Sarar bazen de yaralar
Kalbi bi' sözle aralar
Bi' gülse dağılırdı karalar
Bu yüzden ben ona meftunum
Of o yüzden yanına mecburum
E hani sen gece ben sabahtım?
Her gün içine karışacaktım?
Kalbin sokakları tenha
Issız yolları
Hani sen gece ben sabahtım?
Her gün içine karışacaktım?
Kalbin sokakları tenha
Issız yolları
Akla zarar bi' yüzü var
Baharları var, güzü var
İflah olmaz bi' yanı var
Sarar bazen de yaralar
Kalbi bi' sözle aralar
Bi' gülse dağılırdı karalar
O yüzden ben ona meftunum
Ah akla zarar bi' yüzü var
Baharları var, güzü var
İflah olmaz bi' yanı var
Sarar bazen de yaralar
Kalbi bi' sözle aralar
Bi' gülse dağılırdı karalar
O yüzden ben ona meftunum
Of o yüzden yanına mecburum
Dacht je dat het niet in mijn oren zou komen, jouw geheime fout?
Is er nog meer van deze liefde waar je niet de helft van hebt gegeven?
Ik was een kind en geloofde je woord, ik was ook verbrand
Het wordt weer langer, vermoeide pijn dan ik dacht
Waar was jij 's nachts en ik' s ochtends?
Zou ik er elke dag mee rotzooien?
De straten van het hart zijn afgelegen
verlaten wegen
Waar was jij 's nachts en ik' s ochtends?
Zou ik er elke dag mee rotzooien?
De straten van het hart zijn afgelegen
verlaten wegen
Ze heeft een adembenemend gezicht
Het heeft lente, het heeft herfst
Er is een ongeneeslijke kant
Wikkels en soms wonden
Breekt het hart met een woord
Als hij lachte, zouden de landen uiteenspatten
Daarom ben ik verliefd op hem
Ze heeft een adembenemend gezicht
Het heeft lente, het heeft herfst
Er is een ongeneeslijke kant
Wikkels en soms wonden
Breekt het hart met een woord
Als hij lachte, zouden de landen uiteenspatten
Daarom ben ik verliefd op haar
Oh daarom moet ik bij jou zijn
Nou, jij was de nacht en ik was de ochtend?
Zou ik er elke dag mee rotzooien?
De straten van het hart zijn afgelegen
verlaten wegen
Waar was jij 's nachts en ik' s ochtends?
Zou ik er elke dag mee rotzooien?
De straten van het hart zijn afgelegen
verlaten wegen
Ze heeft een adembenemend gezicht
Het heeft lente, het heeft herfst
Er is een ongeneeslijke kant
Wikkels en soms wonden
Breekt het hart met een woord
Als hij lachte, zouden de landen uiteenspatten
Daarom ben ik verliefd op hem
Ah, ze heeft een adembenemend gezicht
Het heeft lente, het heeft herfst
Er is een ongeneeslijke kant
Wikkels en soms wonden
Breekt het hart met een woord
Als hij lachte, zouden de landen uiteenspatten
Daarom ben ik verliefd op hem
Oh daarom moet ik bij jou zijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt