Hieronder staat de songtekst van het nummer Bewitched, Bothered and Bewildered , artiest - Herb Geller met vertaling
Originele tekst met vertaling
Herb Geller
After one whole quart of brandy
Like a daisy, I’m awake
With no Bromo-Seltzer handy
I don’t even shake
Men are not a new sensation
I’ve done pretty well I think
But this half-pint imitation
Put me on the blink
I’m wild again, beguiled again
A simpering, whimpering child again
Bewitched,
bothered and bewildered — am ICouldn’t sleep and wouldn’t sleep
When love came and told me, I shouldn’t sleep
Bewitched, bothered and bewildered — am ILost my heart, but what of it
He is cold I agree
He can laugh, but I love it
Although the laugh’s on me
I’ll sing to him, each spring to him
And long, for the day when I’ll cling to him
Bewitched,
bothered and bewildered — am IHe’s a fool and don’t I know it
But a fool can have his charms
I’m in love and don’t I show it
Like a babe in arms
Love’s the same old sad sensation
Lately I’ve not slept a wink
Since this half-pint imitation
Put me on the blink
I’ve sinned a lot, I’m mean a lot
But I’m like sweet seventeen a lot
Bewitched, bothered and bewildered —
am II’ll sing to him, each spring to him
And worship the trousers that cling to him
Bewitched, bothered and bewildered — am IWhen he talks, he is seeking
Words to get off his chest
Horizontally speaking, he’s at his very best
Vexed again, perplexed again
Thank God, I can be oversexed again
Bewitched, bothered and bewildered — am IWise at last,
my eyes at last, Are cutting you down to your size at last
Bewitched, bothered and bewildered — no more
Burned a lot, but learned a lot
And now
Na een hele liter cognac
Als een madeliefje ben ik wakker
Zonder Bromo-Seltzer bij de hand
Ik tril niet eens
Mannen zijn geen nieuwe sensatie
Ik heb het redelijk goed gedaan, denk ik
Maar deze imitatie van een halve liter
Zet me aan het knipperen
Ik ben weer wild, opnieuw bedrogen
Weer een sluimerend, jankend kind
betoverd,
gehinderd en verbijsterd - ik kon niet slapen en zou niet slapen
Toen de liefde kwam en me vertelde dat ik niet mocht slapen
Betoverd, gehinderd en verbijsterd - ben ik mijn hart kwijt, maar wat dan nog
Hij heeft het koud, daar ben ik het mee eens
Hij kan lachen, maar ik vind het geweldig
Hoewel ik moet lachen
Ik zal voor hem zingen, elk voorjaar voor hem
En verlang naar de dag dat ik me aan hem zal vastklampen
betoverd,
gehinderd en verbijsterd - ben ik een dwaas en weet ik het niet
Maar een dwaas kan zijn charmes hebben
Ik ben verliefd en laat het niet zien
Als een baby in de armen
Liefde is dezelfde oude trieste sensatie
De laatste tijd heb ik geen oog dichtgedaan
Sinds deze halve pint imitatie
Zet me aan het knipperen
Ik heb veel gezondigd, ik ben veel gemeen
Maar ik ben vaak een zoete zeventien
Betoverd, gehinderd en verbijsterd —
ik zal voor hem zingen, elk voorjaar voor hem
En aanbid de broek die aan hem vastklampt
Betoverd, gehinderd en verbijsterd - ben ik als hij praat, zoekt hij
Woorden om van zijn borst te krijgen
Horizontaal gezien is hij op zijn best
Opnieuw geërgerd, opnieuw verbijsterd
Godzijdank kan ik weer oversekst zijn
Betoverd, gehinderd en verbijsterd - ben ik eindelijk wijs,
mijn ogen eindelijk, kappen je eindelijk naar jouw maat
Betoverd, gehinderd en verbijsterd - niet meer
Veel verbrand, maar veel geleerd
En nu
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt