Hieronder staat de songtekst van het nummer Where the Wild Roses Grow , artiest - Gregorian met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gregorian
They call me the wild rose
But my name is Elisa Day
Why they call me I do not know
For my name is Elisa Day
From the first day I saw her I knew she was the one
As she stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that run down my face
CHORUS
On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’d seen
I said, «Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free ?»
On the second day he came with a single red rose
Said :"Will you give me your loss and your sorrow ?"
I nodded my head as I lay on the bed
He said, «If I show you the roses will you follow ?»
CHORUS
On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he stood smiling above me with a rock in his fist
On the last day I took her where the wild roses grow
And she lay on the bank, the wind light as a thief
As I kissed her goodbye, I said, «All beauty must die «And lent down and planted a rose between her teeth
Ze noemen me de wilde roos
Maar mijn naam is Elisa Day
Waarom ze me bellen, ik weet het niet
Want mijn naam is Elisa Day
Vanaf de eerste dag dat ik haar zag, wist ik dat zij de ware was
Terwijl ze in mijn ogen staarde en glimlachte
Want haar lippen waren de kleur van de rozen
Dat groeide langs de rivier, helemaal bloederig en wild
Toen hij op mijn deur klopte en de kamer binnenkwam
Mijn beven nam af in zijn zekere omhelzing
Hij zou mijn eerste man zijn, en met een voorzichtige hand
Hij veegde de tranen weg die over mijn gezicht liepen
REFREIN
Op de tweede dag bracht ik haar een bloem
Ze was mooier dan welke vrouw dan ook die ik had gezien
Ik zei: "Weet je waar de wilde rozen groeien?"
Zo lief en scharlaken en vrij?»
Op de tweede dag kwam hij met een enkele rode roos
Zei: "Wil je me je verlies en je verdriet geven?"
Ik knikte met mijn hoofd terwijl ik op het bed lag
Hij zei: "Als ik je de rozen laat zien, volg je dan?"
REFREIN
Op de derde dag nam hij me mee naar de rivier
Hij liet me de rozen zien en we kusten
En het laatste wat ik hoorde was een gemompeld woord
Terwijl hij boven me stond te glimlachen met een steen in zijn vuist
Op de laatste dag nam ik haar mee naar de plek waar de wilde rozen groeien
En ze lag op de oever, de wind licht als een dief
Terwijl ik haar vaarwel kuste, zei ik: «Alle schoonheid moet sterven «En leende en plantte een roos tussen haar tanden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt