Одинокая гармонь - Голос Омерики
С переводом

Одинокая гармонь - Голос Омерики

Альбом
Большая жизнь
Год
2008
Язык
`Russisch`
Длительность
175330

Hieronder staat de songtekst van het nummer Одинокая гармонь , artiest - Голос Омерики met vertaling

Tekst van het liedje " Одинокая гармонь "

Originele tekst met vertaling

Одинокая гармонь

Голос Омерики

Оригинальный текст

Ночь окутала мраком поселок,

Гепатитная вышла луна,

Стихли лай, и мычание тёлок, —

До утра будет здесь тишина.

Все по хатам сидят до рассвета —

И доярки, и дети, и хронь.

Все боятся, ведь знают, что где-то

Одинокая бродит гармонь.

А гармонь вечно пьяная бродит,

Жутким воем пугает людей.

До истерик, инфарктов доводит,

Не щадит стариков и детей.

А гармонь всех кусает за жопы,

Вырывает клыками кишки,

По лесным бродит чащам и тропам,

И рыдает, и плачет с тоски.

Вот ведь жизнь у гармошки у этой

И другая когда-то была:

Гармонист Александр Столетов

С ней такие колбасил дела —

В сельских клубах они выступали,

Веселя гармониста подруг.

Ну, а после гармошку списали,

Наплевав на обилье заслуг.

Оскорбленная этой идеей

Стала лютой гармошка и злой.

Прокусила Столетову шею,

Стали люди гармошке едой.

И с тех пор, стоит только деревню

Темной ночью луне озарить-

Все селяне торопятся нервно

В свои хаты — ведь хочется жить

Тишина, лишь стрекочут цикады,

И луны над землею овал.

Все попрятались, зная, что рядом

Ищет жертву гармонь-каннибал!

Перевод песни

De nacht hulde het dorp in duisternis,

Hepatitismaan kwam naar buiten

Het geblaf hield op, en het geloei van de vaarzen, -

Het zal hier tot de ochtend stil zijn.

Iedereen zit in hun hutten tot het ochtendgloren -

En melkmeisjes, en kinderen, en kronieken.

Iedereen is bang, omdat ze dat ergens weten

De accordeon dwaalt alleen rond.

En de accordeon dwaalt altijd dronken rond,

Vreselijk gehuil maakt mensen bang.

Het leidt tot driftbuien, hartaanvallen,

Spaart geen oude mensen en kinderen.

En de accordeon bijt ieders kont,

Darmen uitscheuren met hoektanden,

Hij dwaalt door bosstruiken en paden,

En snikt en huilt van angst.

Deze mondharmonica heeft tenslotte leven

En de andere was ooit:

Harmonist Alexander Stoletov

Hij behandelde zulke dingen met haar -

Ze traden op in landelijke clubs,

Vrolijke harmonistische vriendinnen.

Nou, nadat de accordeon was afgeschreven,

Ik geef niets om de overvloed aan verdienste.

Beledigd door dit idee

Het werd een felle mondharmonica en boos.

Door de nek van Stoletov gebeten,

Mensen zijn accordeonvoedsel geworden.

En sindsdien is er alleen nog maar een dorp

Verlicht op een donkere nacht de maan -

Alle dorpelingen haasten zich zenuwachtig

Naar je hutten - omdat je wilt leven

Stilte, alleen krekels tjilpen,

En de maan boven de aarde is een ovaal.

Iedereen verstopte zich, wetende dat de volgende

Op zoek naar een slachtoffer accordeon-kannibaal!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt