La route fleurie : 'c'est la vie de bohème' - Bourvil, Georges Guétary
С переводом

La route fleurie : 'c'est la vie de bohème' - Bourvil, Georges Guétary

Год
2010
Язык
`Frans`
Длительность
170880

Hieronder staat de songtekst van het nummer La route fleurie : 'c'est la vie de bohème' , artiest - Bourvil, Georges Guétary met vertaling

Tekst van het liedje " La route fleurie : 'c'est la vie de bohème' "

Originele tekst met vertaling

La route fleurie : 'c'est la vie de bohème'

Bourvil, Georges Guétary

Оригинальный текст

C’est la vie de Bohème…

La vie sans façon

La vie de garçon

La vie de pa-ta-pa-ta-chon…

C’est la vie que l’on aime

Quand on a vingt ans,

Mais que nous menons plus longtemps

Nous n’avons pas de galette

Mais qu’est ce que ça fout…

On fait des dettes partout,

Partout…

Et l’on chante, quand même

La nuit et le jour,

Vive la bohème

Et l’Amour…

Cette mansarde divine

Oùl'on a deux ateliers

Nous sert aussi de cuisine et de chambre àcoucher…

Nous n’y faisons le ménage

Qu’une fois tous les six mois,

Chaque fois qu’une conquête

Vient m’accompagner…

Toute la nuit je m’embête seul dans l’escalier…

Mais tu deviendras, j’espère,

Plus connu que Picasso,

Et toi bien plus populaire

Que Victor Hugo…

Voilà!

C’est la vie de Bohème…

La vie sans façon

La vie de garçon

La vie de pa-ta-pa-ta-chon…

C’est la vie que l’on aime

Quand on a vingt ans,

Mais que nous menons plus longtemps

Voilà!

Перевод песни

Dit is het Boheemse leven...

Het niet-eerlijke leven

het leven van een jongen

Het leven van da-ta-da-ta-chon...

Het is het leven waar we van houden

Als je twintig bent,

Maar dat we langer leiden

We hebben geen pannenkoek

Maar wat de fuck...

We hebben overal schulden,

Overal…

En we zingen toch

Nacht en dag,

Lang leve de bohemien

En liefde…

Deze goddelijke zolder

Waar we twee workshops hebben

Dient ook als onze keuken en slaapkamer...

We maken het niet schoon

Dat eens in de zes maanden,

Elke keer een verovering

Kom met mij mee...

De hele nacht zit ik alleen op de trap...

Maar je wordt, hoop ik,

Beter bekend dan Picasso,

En jij veel populairder

Die Victor Hugo...

Alstublieft!

Dit is het Boheemse leven...

Het niet-eerlijke leven

het leven van een jongen

Het leven van da-ta-da-ta-chon...

Het is het leven waar we van houden

Als je twintig bent,

Maar dat we langer leiden

Alstublieft!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt