Miserere Mei - Генри Пёрселл, The Sixteen, Harry Christophers
С переводом

Miserere Mei - Генри Пёрселл, The Sixteen, Harry Christophers

Альбом
Love's Goddess Sure Was Blind
Год
2004
Язык
`Latijns`
Длительность
74650

Hieronder staat de songtekst van het nummer Miserere Mei , artiest - Генри Пёрселл, The Sixteen, Harry Christophers met vertaling

Tekst van het liedje " Miserere Mei "

Originele tekst met vertaling

Miserere Mei

Генри Пёрселл, The Sixteen, Harry Christophers

Оригинальный текст

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam

Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis,

et vincas cum judicaris

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea

Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti

mihi

Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata

Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele

Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis

Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me

Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me

Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur

Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea

justitiam tuam

Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis

Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus,

non despicies

Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem

Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta:

tunc imponent super altare tuum vitulos

Перевод песни

Heb medelijden met mij, o God, volgens uw grote barmhartigheid

En naar de grootheid van uw mededogen, wist mijn ongerechtigheid uit

Was mij van mijn ongerechtigheid en reinig mij van mijn zonde

Want ik erken mijn ongerechtigheid: en mijn zonde is altijd tegen mij

Tegen u alleen heb ik gezondigd, en ik heb kwaad gedaan in uw ogen, opdat u gerechtvaardigd wordt in uw woorden

en je zult huilen als je geoordeeld wordt

Want zie, ik ben in ongerechtigheden ontvangen; en in zonden heeft mijn moeder mij ontvangen

Want zie, je hebt de waarheid liefgehad: je hebt de onzekere en verborgen dingen van je wijsheid onthuld

mij

U zult mij besprenkelen met hysop, en ik zal worden gereinigd; u zult mij wassen, en ik zal witter zijn dan sneeuw

Je zult vreugde en blijdschap geven aan mijn gehoor

Keer je gezicht af van mijn zonden en veeg al mijn ongerechtigheden uit!

Schep een rein hart in mij, o God, en vernieuw een vaste geest in mij

Werp mij weg van uw aangezicht en neem uw Heilige Geest niet van mij weg.

Geef mij de vreugde van uw redding terug en versterk mij met een sterke geest

Ik zal de onrechtvaardigen uw wegen leren: en de goddelozen zullen tot u terugkeren

Verlos mij van het bloed, God, de God van mijn redding

jouw gerechtigheid

Heer, u zult mijn lippen openen en uw lof verkondigen

Want als je een offer had gewild, zou ik het hebben gegeven: je zult niet blij zijn met brandoffers

Offer aan God een gebroken geest: een gebroken en nederig hart, o God,

kijk niet naar beneden

Handel gunstig, o Heer, met uw goede wil in Sion, opdat de muren van Jeruzalem zullen worden opgebouwd

Dan zul je het offer van gerechtigheid, offergaven en hele brandoffers accepteren.

dan zullen ze kalveren op je altaar leggen

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt