Hieronder staat de songtekst van het nummer The Girl From Ipanema , artiest - Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim met vertaling
Originele tekst met vertaling
Frank Sinatra, Antonio Carlos Jobim
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes
"A-a-ah!"
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes
"U-u-uh!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Doesn't see…
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graca
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, but I watch her so sadly
Ah, porque tudo e tao triste
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
Tall, tan, young, lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes
I smile, but she doesn't see
Por causa do amor...
She just doesn't see...
Nem olha para mim...
She never sees me...
Por causa do amor…
Lang en bruin en jong en mooi
Het meisje uit Ipanema gaat wandelen
En als ze passeert, gaat iedereen die ze passeert
"A-a-ah!"
Als ze loopt, is ze als een samba
Dat schommelt zo cool en zwaait zo zacht
Dat wanneer ze passeert, iedereen die ze passeert ook gaat
"U-u-uh!"
Oh, maar ik kijk zo verdrietig naar haar
Hoe kan ik haar vertellen dat ik van haar hou
Ja, ik zou graag mijn hart geven
Maar elke dag, als ze naar de zee loopt
Ze kijkt recht voor zich uit, niet naar mij
Lang en bruin en jong en mooi
Het meisje uit Ipanema gaat wandelen
En als ze voorbij is
Ik glimlach, maar ze ziet het niet
Ziet niet...
Olha que coisa mais linda
Mais cheia de graça
E ela a menina que vem e que passa
Num doce balanco a caminho do mar…
Moca do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balancado parece um poema
E a coisa mais linda que
Eu ja vi passar…
Oh, maar ik kijk zo verdrietig naar haar
Ah, porque tudo e tao triste
Ja, ik zou graag mijn hart geven
Maar elke dag, als ze naar de zee loopt
Ze kijkt recht voor zich uit, niet naar mij
Lang, bruin, jong, mooi
Het meisje uit Ipanema gaat wandelen
En als ze voorbij is
Ik glimlach, maar ze ziet het niet
Door causa do amor...
Ze ziet het gewoon niet...
Nem olha para mim...
Ze ziet me nooit...
Por causa do amor…
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt