Hieronder staat de songtekst van het nummer Odeon , artiest - Fernanda Takai met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fernanda Takai
Ai, quem me dera
O meu chorinho
Tanto há tempo abandonado
E a melancolia que eu sentia
Quando ouvia
Ele fazer tanto chorado
Ai, nem me lembro
Há tanto, tanto
Todo o encanto
De um passado
Que era lindo
Era triste, era bom
Igualzinho a um chorinho
Chamado Odeon
Terçando flauta e cavaquinho
Meu chorinho se desata
Tirando a canção do violão
Nesse bordão
Que me dá vida
E que me mata
É só carinho
O meu chorinho
Quando pega e chega
Assim devagarzinho
Meia-luz, meia-voz, meio tom
Meu chorinho chamado Odeon
Ah, vem depressa
Chorinho querido, vem
Mostrar a graça
Que o choro sentido tem
Quanto tempo passou
Quanta coisa mudou
Já ninguém chora mais por ninguém
Ah, quem diria que um dia
Chorinho meu, você viria
Com a graça que o amor lhe deu
Pra dizer «não faz mal
Tanto faz, tanto fez
Eu voltei pra chorar com vocês»
Chora bastante meu chorinho
Teu chorinho de saudade
Diz ao bandolim pra não tocar
Tão lindo assim
Porque parece até maldade
Ai, meu chorinho
Eu só queria
Transformar em realidade
A poesia
Ai, que lindo, ai, que triste, ai, que bom
De um chorinho chamado Odeon
Chorinho antigo, chorinho amigo
Eu até hoje ainda persigo essa ilusão
Essa saudade que vai comigo
E até parece aquela prece
Que sai só do coração
Se eu pudesse recordar
E ser criança
Se eu pudesse renovar
Minha esperança
Se eu pudesse me lembrar
Como se dança
Esse chorinho
Que hoje em dia
Ninguém sabe mais
Oh, wie zou mij geven?
mijn schreeuw
zo lang verlaten
En de melancholie die ik voelde
toen ik hoorde
hij huilt zo veel
Oh, ik weet het niet meer
Er is zo veel, zo veel
alle charme
Uit een verleden
dat was mooi
Het was triest, het was goed
Net als een chorinho
genaamd Odeon
Derde fluit en ukelele
Mijn chorinho breekt los
Het gitaarnummer verwijderen
In die slogan
dat geeft me leven
En dat maakt me dood
Het is gewoon genegenheid
mijn schreeuw
Wanneer het wordt opgehaald en aankomt
zo langzaam
Halflicht, halfstem, halftoon
Mijn kleine kreet genaamd Odeon
Oh kom snel
Lieve huil, kom
genade tonen
Dat het gevoelde huilen heeft
hoeveel tijd is verstreken
hoeveel is er veranderd?
Niemand huilt meer om wie dan ook
Ach, wie had dat ooit gedacht
Mijn kleine schreeuw, zou je willen komen
Met de gratie die liefde je gaf
Om te zeggen "het is oké"
Wat dan ook
Ik kwam terug om met je te huilen»
huil veel mijn kleine huil
Je verlangen huilen
Zeg tegen de mandoline dat hij hem niet mag aanraken
heel mooi
Omdat het er zelfs slecht uitziet
oh mijn huil
Ik wil gewoon
Transformeren in realiteit
De poëzie
Oh, hoe mooi, oh, hoe verdrietig, oh, hoe goed
Van een chorinho genaamd Odeon
Oude chorinho, vriend van chorinho
Ik streef deze illusie nog steeds na tot op de dag van vandaag
Dit verlangen dat bij mij hoort
En het lijkt zelfs op dat gebed
Dat komt alleen uit het hart
Als ik het me kon herinneren
En kind zijn
Als ik kon verlengen
Mijn hoop
Als ik het me kon herinneren
hoe te dansen
deze huil
dat vandaag
niemand weet het meer
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt