Hieronder staat de songtekst van het nummer Future Shock , artiest - Evildead met vertaling
Originele tekst met vertaling
Evildead
Fighting for what cause?
To them it’s unknown
The sixties brought peace and love, with homage to Vietnam
The seventies was Watergate, three-mile island the tragic fate
The eighties we build our A.R.M.S., public scandals in Iran
The nineties you can be assured, bombshelters for the weak and strong
Another bombing, another hijack
We’ll never get our hostages back, brutal murders 'til the end
Atomic safety, non-existent, Chernobyl’s burning
We won’t miss it… radioactivity in their brains
Dumping toxics in the sea, Governmental heigharchy
Killing creatures, extinct breed…
No emotions we must face, rise of the synthetic race
Building empires — demonic power…
The social class claims Democratic, slowly fading to phlegmatic
Computers rule, now we panic…
Prepared for battle, been sold for slaughter
Say goodbye to son and daughter, the future;
a dying matter…
Want to live?
The choice not yours
You’ve become prisoners of war, Apocalypse is now at hand…
Inflicting torture unjust to man, merciless killings
Throughout the Land, the holocaust — alive again…
A call to arms
Won’t happen here
With Afghanistan
And Libya
Nuke 'em all, make 'em glow!
The whore of the beast, ten horns from the East
Hail from the skies, cracking the Earth
The walls of the cities, crumble to dust
The nations witness the final blast
Prophets of rage, in the last age
Maybe we’ll learn from Human remains…
(solo: Gonzales)
The politicians dug our grave, for mocking war our lives we gave
The time has passed to make some peace, the guilty minds now ruled by beasts
The world we know, does not exist, no sign of life, the future shock
In Armageddon none survive, the human race can’t be revived
(solos: Gonzales, Garcia)
Vechten voor welke reden?
Voor hen is het onbekend
De jaren zestig brachten vrede en liefde, met een eerbetoon aan Vietnam
De jaren zeventig was Watergate, drie mijl eiland het tragische lot
De jaren tachtig bouwen we onze A.R.M.S., publieke schandalen in Iran
De jaren negentig, je kunt er zeker van zijn, schuilkelders voor de zwakken en de sterken
Nog een bomaanslag, nog een kaping
We krijgen onze gijzelaars nooit terug, brute moorden tot het einde
Atoomveiligheid, onbestaande, brand in Tsjernobyl
We zullen het niet missen... radioactiviteit in hun hersenen
Giftige stoffen in de zee dumpen, hooggeplaatste regering
Het doden van wezens, uitgestorven ras...
Geen emoties die we onder ogen moeten zien, opkomst van de synthetische race
Imperiums bouwen — demonische macht...
De sociale klasse claimt Democratisch, langzaam vervagend tot flegmatisch
Computers heersen, nu raken we in paniek...
Klaar voor de strijd, verkocht voor de slacht
Zeg vaarwel tegen zoon en dochter, de toekomst;
een uitstervende zaak...
Wil leven?
De keuze is niet aan jou
Je bent krijgsgevangenen geworden, de Apocalyps is nu nabij...
Het toebrengen van martelingen die onrechtvaardig zijn voor de mens, meedogenloze moorden
Door het hele land, de holocaust - weer levend...
Een oproep voor de strijd
Zal hier niet gebeuren
Met Afghanistan
en Libië
Vernietig ze allemaal, laat ze gloeien!
De hoer van het beest, tien horens uit het Oosten
Hagel uit de lucht, het kraken van de aarde
De muren van de steden, brokkelen af tot stof
De naties zijn getuige van de laatste explosie
Profeten van woede, in het laatste tijdperk
Misschien leren we van menselijke resten...
(solo: Gonzales)
De politici hebben ons graf gegraven, voor het bespotten van oorlog die we hebben gegeven
De tijd is verstreken om wat vrede te sluiten, de schuldige geesten worden nu geregeerd door beesten
De wereld die we kennen, bestaat niet, geen teken van leven, de toekomstige schok
In Armageddon overleeft niemand het, de mensheid kan niet nieuw leven worden ingeblazen
(solo's: Gonzales, Garcia)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt