Hieronder staat de songtekst van het nummer Prick! Goes the Scorpion's Tale , artiest - Emilie Autumn met vertaling
Originele tekst met vertaling
Emilie Autumn
Black, black is love’s potion
We drink, we drink from its well
And in their name, let’s drink to true love
For a toad and a scorpion fell
Yes, in their name, let’s drink to true love
For true love can break the spell (for true love can break the spell)
Awake from your dream, frog maiden
Skin green as the emerald sea
Let me tell you a tale of a love that did fail
Prick, prick, prick!
Goes the scorpion’s tail
She blushed as she walked by the water
Having known him the evening before
She liked how he spoke, but aware of his poke
Prick, prick, prick!
Goes the scorpion’s tail
Oh love, it is foolish and green, my love
How quickly we forget the sting, my love
What a pretty and dangerous line, my love
What bitter yet delicious wine, my love
With a prick of his prick he surprised her
Shell red as the rose in his teeth
«Fair maiden, join me.
Let us ride out to sea»
Prick, prick, prick!
Goes the scorpion’s tail
She pondered if his love was poison
But he pricked her so gently she swooned
His words were like wine as their fates intertwined
Prick, prick, prick!
Goes the scorpion’s tail
Oh love, it is foolish and green, my love
How quickly we forget the sting, my love
What a pretty and dangerous line, my love
What bitter yet delicious wine, my love
She offered her back like He climbed and they swam out to sea
She stroked at she smiled, and his stinger went wild
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Prick!
Goes the scorpions tail
Black, black is love’s potion
Take heed, take heed of the thorns
Don’t spring when it stings
Remember that you were warned.
Come
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
Drink!
A cup of my scorn!
Zwart, zwart is de liefdesdrank
We drinken, we drinken uit zijn bron
En laten we in hun naam drinken op ware liefde
Want een pad en een schorpioen vielen
Ja, laten we in hun naam drinken op ware liefde
Want ware liefde kan de betovering verbreken (want ware liefde kan de betovering verbreken)
Ontwaak uit je droom, kikkermeisje
Huid groen als de smaragdgroene zee
Laat me je een verhaal vertellen over een liefde die mislukte
Prik, prik, prik!
Gaat de staart van de schorpioen
Ze bloosde toen ze langs het water liep
Ik kende hem de avond ervoor
Ze hield van hoe hij sprak, maar was zich bewust van zijn por
Prik, prik, prik!
Gaat de staart van de schorpioen
Oh liefde, het is dwaas en groen, mijn liefde
Hoe snel vergeten we de angel, mijn liefste
Wat een mooie en gevaarlijke regel, mijn liefste
Wat een bittere maar heerlijke wijn, mijn liefste
Met een pik van zijn lul verraste hij haar
Schelp zo rood als de roos tussen zijn tanden
«Eerlijke meid, sluit je bij me aan.
Laten we naar zee rijden»
Prik, prik, prik!
Gaat de staart van de schorpioen
Ze vroeg zich af of zijn liefde vergif was
Maar hij prikte haar zo zacht dat ze in zwijm viel
Zijn woorden waren als wijn omdat hun lot met elkaar verweven was
Prik, prik, prik!
Gaat de staart van de schorpioen
Oh liefde, het is dwaas en groen, mijn liefde
Hoe snel vergeten we de angel, mijn liefste
Wat een mooie en gevaarlijke regel, mijn liefste
Wat een bittere maar heerlijke wijn, mijn liefste
Ze bood haar terug alsof Hij klom en ze zwommen de zee in
Ze streelde naar ze glimlachte, en zijn angel werd wild
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Prik!
Gaat de schorpioenenstaart
Zwart, zwart is de liefdesdrank
Pas op, pas op voor de doornen
Spring niet als het prikt
Onthoud dat je gewaarschuwd bent.
Komen
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Drankje!
Een kopje van mijn minachting!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt