Hieronder staat de songtekst van het nummer Gamla glada fyrtiotal , artiest - Eddie Meduza, Eddie Meduza (Göte Johansson And The Hawaian Sunsets) met vertaling
Originele tekst met vertaling
Eddie Meduza, Eddie Meduza (Göte Johansson And The Hawaian Sunsets)
Hej på dig du gamla sweden
Vad har det blivit av dig gamle vän?
Jo jorden verkar nu för tiden som om vi går mot rena skymningen
Tiderna är mera vrånga än vad dom var en gång för längesen
Så nu för tiden finns det många som önskar att det blev som förr igen
När man kunde gå på gatorna i fred utan att bli jagad utav rånare
Då var Tage smal och lönen skral
Å man levde på potäter och på sill, när man kände alla grannarna intill och man
gick på bal i hundratal
Nu för tiden ska man jobba för att bli datorstyrd och effektiv, och samtidigt
så får man nobba det som var bra i vårat gamla liv
Hastigheten den ska öka och ändå blir det mindre i vår pung, men kanske skulle
vi försöka, att få det som när farfar han var ung
Då för tiden kunde alla veta hut- om man bråkade så åkte man ju ut- friden var
total i varje sal
Och om någon hamnat litegrann på sne fick han däng sen var det inget mer med det
Inga långa tal, och pekoral
Gamla glada fyrtiotal
Då för tiden kunde alla veta hut, om man bråkade så åkte man ju ut,
friden var total i varje sal
Å om någon hamnat lite grann på sne fick han däng sen var det inget mer med det,
inga långa tal och pekoral
När man kunde gå på gatorna i fred utan att bli jagad utav rånare,
då var Tage smal, och lönen skral
Och man levde på potäter och på sill, när man kände alla grannarna intill,
och man gick på bal, i hundratal
Alla kan ju förstå, att det var bättre då
Gamla glada fyrtiotal
Hallo, jij oude Zweden
Wat is er van je oude vriend geworden?
Welnu, de aarde lijkt nu af te stevenen op pure schemering
De tijden zijn schever dan ze ooit waren
Dus tegenwoordig zijn er velen die zouden willen dat het weer zoals vroeger was
Toen je in vrede over straat kon lopen zonder achtervolgd te worden door rovers
Toen was Tage mager en zijn salaris was mager
Oh, je leefde van aardappelen en haring, toen je alle buren kende en jij
ging voor honderden naar het bal
Tegenwoordig moet je werken om computergestuurd en efficiënt te worden, en tegelijkertijd
dan moet je opeten wat goed was in ons oude leven
De snelheid zou moeten toenemen en toch zal het minder zijn in ons scrotum, maar misschien zou?
we proberen, om het te krijgen zoals toen opa hij jong was
Dan kon iedereen het voorlopig wel weten - als je ruzie had, ging je na alle rust was
totaal in elke zaal
En als iemand een beetje in de sneeuw belandde, hij kreeg dang dan was er niets meer aan de hand
Geen lange toespraken, en pecoral
Oude gelukkige veertigers
Dan kon iedereen voorlopig weten hut, als je ruzie maakte ging je uit,
vrede was totaal in elke zaal
Oh, als iemand een beetje in de sneeuw belandde, kreeg hij een klap, dan was er niets meer aan de hand,
geen lange toespraken en pecoral
Toen men in vrede over straat kon lopen zonder achtervolgd te worden door rovers,
toen was Tage mager, en het salaris was mager
En je leefde van aardappelen en haring, toen je alle buren kende,
en ze gingen naar het bal, in de honderden
Iedereen kan begrijpen dat het toen beter was
Oude gelukkige veertigers
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt