Hieronder staat de songtekst van het nummer Day's Work , artiest - Dual Core, C64 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dual Core, C64
INT EIGHTY, INT EIGHTY!
How do you do it?
What’s an average day like for you?
Check, check (clears throat)
Oh, ok (clears throat)
It’s all in a day’s work, I’ve said it before
The crime won’t stop so I’m ready for war
Rescuing people: adults and children
I just saved these women from a burning building
Helping out the citizens, fighting off attackers
Before that, I apprehended two carjackers
Went to the bank just to make a deposit
And halted a robbery already in progress
So honest, so loyal;
fiercely trusted
I serve and protect for the general public
Cat in a tree (meow), climber on a mountain
Pulled a kid out the river 'cause I saw that he was drowning
School bus, hazards, it’s down to the wire
The bus had a blowout;
I helped changed the tire
Stopped a speeding train that was heading for a crash
Flying toward an orphanage sitting on the tracks (woo woo!)
Wait, somebody placed an orphanage on the railroad tracks?
(Yeah, that’s right)
You mean, physically removed the orphanage, from its foundation,
buried in the ground, and placed it on some railroad tracks?
And left it there?
(Uhh… well… uh… I gotta go)
It’s all in a day’s work, they just can’t grasp
People don’t see how much work I have
Crime’s on the decline, after a steep rise
I’ve earned a reward, now for some me-time
Head to the bar, on the news and I rewind
Taking these shots and it’s stinging like a beehive
Out to the dance floor, drink in my hand
I’m cool with the DJ and he’s playing jam
Groove in my hips, rhythm on the brain
Smooth with a chick but she’s no Lois Lane
Dance a few songs all nice and friendly
Go to take a sip and my drink is empty
Should I keep dancing?
Maybe even score?
Feeling pretty good;
I could go for one more (bartender!)
Need another round, time to refill
Jerks at the bar and they’re hating on my skills
Did you hear that BS about the orphanage on the train tracks?
int eighty is
such a liar
(You shut your mouth. int eighty is a great man. He’s a hero!)
Are you president of his fan club or something?
I mean the guy is obviously full of himself
(I'll give you a president of the fan club. Right in your face!)
Turn off the treadmill, you’re running your mouth
He wouldn’t shut down so I’m punching him out
Quick change the deal 'cause this ain’t for real
Forget brass knuckles;
my skin’s made of steel
Temper is boiling the fire erods
Feeling crass, shatter glass, strike a match and explode
Fury in a rage, out the cage like an animal
Whoops we’re in a bar and the alcohol is flammable
Fire everywhere, and everyone’s escaping
But I knocked a couple out so I guess I better save them
Smoke so thick it’s like breathing exhaust fumes
Gotta find a bathroom for switching up costumes
Outfit’s changed and I’m back in the fray
With 80 on my chest so I’m saving the day
(Oh my God, is he alright? What’s he have to say?)
He’s got 3rd degree burns, but I think he’ll be ok, little punk
I’m here reporting live from the scene
Where our inebriated super hero, int eighty
Has lashed out physically at patrons
Sent the bar up in flames
And knocked an elderly woman unconscious
While making his exit
Firemen and EMTs are on the scene
Back to you, Jon
INT ACHTIG, INT ACHTIG!
Hoe doe je het?
Hoe ziet een gemiddelde dag er voor jou uit?
Check, check (schraapt keel)
Oh, oké (schraapt keel)
Het hoort allemaal bij het werk van een dag, ik heb het al eerder gezegd
De misdaad zal niet stoppen, dus ik ben klaar voor oorlog
Mensen redden: volwassenen en kinderen
Ik heb deze vrouwen net uit een brandend gebouw gered
De burgers helpen, aanvallers afweren
Daarvoor heb ik twee carjackers aangehouden
Ging naar de bank om een storting te doen
En stopte een reeds lopende overval
Zo eerlijk, zo loyaal;
fel vertrouwd
Ik dien en bescherm voor het grote publiek
Kat in een boom (miauw), klimmer op een berg
Een kind uit de rivier getrokken omdat ik zag dat hij aan het verdrinken was
Schoolbus, gevaren, het zit 'm in de draad
De bus had een klapband;
Ik heb geholpen de band te verwisselen
Stopte een snel rijdende trein die op weg was naar een ongeval
Vliegen naar een weeshuis zittend op de rails (woo woo!)
Wacht, heeft iemand een weeshuis op het spoor geplaatst?
(Ja dat klopt)
Je bedoelt, het weeshuis fysiek van zijn fundament verwijderen,
in de grond begraven en op een spoorlijn geplaatst?
En het daar achtergelaten?
(Uhh... nou... uh... ik moet gaan)
Het hoort allemaal bij het werk van een dag, ze kunnen het gewoon niet bevatten
Mensen zien niet hoeveel werk ik heb
Criminaliteit neemt af, na een sterke stijging
Ik heb een beloning verdiend, nu voor wat me-time
Ga naar de bar, op het nieuws en ik spoel terug
Deze foto's maken en het prikt als een bijenkorf
Op de dansvloer, drink in mijn hand
Ik ben cool met de DJ en hij speelt jam
Groef in mijn heupen, ritme in de hersenen
Glad met een kuiken, maar ze is geen Lois Lane
Dans een paar liedjes, allemaal aardig en vriendelijk
Ga naar een slokje en mijn drankje is leeg
Moet ik blijven dansen?
Misschien zelfs scoren?
Vrij goed voelen;
Ik zou nog een (barman!)
Nog een ronde nodig, tijd om bij te vullen
Schokken aan de bar en ze haten mijn vaardigheden
Heb je die BS gehoord over het weeshuis op de treinrails?
int tachtig is
Zo'n leugenaar
(Hou je mond. Int eighty is een geweldige man. Hij is een held!)
Ben je voorzitter van zijn fanclub of zo?
Ik bedoel, de man is duidelijk vol van zichzelf
(Ik zal je een president van de fanclub geven. Recht in je gezicht!)
Zet de loopband uit, je bent je mond aan het draaien
Hij zou niet afsluiten, dus ik sla hem eruit
Verander snel de deal, want dit is niet echt
Vergeet boksbeugels;
mijn huid is van staal
Temper kookt het vuur erodeert
Je grof voelen, glas verbrijzelen, een lucifer slaan en ontploffen
Woede in woede, uit de kooi als een dier
Oeps, we zitten in een bar en de alcohol is ontvlambaar
Overal vuur en iedereen ontsnapt
Maar ik heb een paar knock-out geslagen, dus ik denk dat ik ze beter kan redden
Rook zo dik dat het lijkt alsof je uitlaatgassen inademt
Ik moet een badkamer vinden om van kostuum te wisselen
Outfit is veranderd en ik ben weer in de strijd
Met 80 op mijn borst, dus ik red de dag
(Oh mijn God, is hij in orde? Wat heeft hij te zeggen?)
Hij heeft derdegraads brandwonden, maar ik denk dat het wel goed komt, kleine punk
Ik meld hier live vanaf het toneel
Waar onze dronken superheld, int eighty
Heeft fysiek uitgehaald naar klanten
Stuurde de balk in vlammen op
En sloeg een oudere vrouw bewusteloos
Terwijl hij zijn exit maakt
Brandweerlieden en ambulancepersoneel zijn ter plaatse
Terug naar jou, Jon
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt