Hari Ôm Ramakrishna - Desireless
С переводом

Hari Ôm Ramakrishna - Desireless

Альбом
François
Год
2009
Язык
`Frans`
Длительность
312160

Hieronder staat de songtekst van het nummer Hari Ôm Ramakrishna , artiest - Desireless met vertaling

Tekst van het liedje " Hari Ôm Ramakrishna "

Originele tekst met vertaling

Hari Ôm Ramakrishna

Desireless

Оригинальный текст

Apres la montagne il y a la montagne.

Hari om Ramakrishna.

Apres le desir il y a desir.

Hari om Ramakrishna.

Apres la dune il y a la dune et la dune.

Hari om Ramakrishna.

Et les nuits froides et le silence de la lune,

Hari om Ramakrishna.

REFRAIN:

Jour apres jour

Le scarabee fait rouler le soleil.

Pourtant jamais,

Jamais pourtant le monde ne s’eveille.

Et la-bas, la-bas, c’est chez moi,

Apres la montagne.

Et la-bas, au nord, c’est chez moi,

Apres les nuages.

Plus loin que les troupeaux de rennes.

Apres des larmes des larmes et des larmes.

La, ou plus rien ne nous enchaine,

La-bas, chez moi…

Apres la bataille il y a la bataille,

Hari om Ramakrishna.

Apres les funerailles les funerailles,

Hari om Ramakrishna.

J’avance comme un rafiot dans l’ouragan,

Hari om Ramakrishna.

Donne-moi la force enroulee dans le serpent,

Hari om Ramakrishna.

REFRAIN

Pourtant jamais,

Jamais pourtant le monde ne s’eveille.

Et la-bas, la-bas, c’est chez moi,

Apres la montagne il y a les montagnes.

Et la-bas, au nord, c’est chez moi,

Apres les nuages il y a les nuages.

Plus loin que les troupeaux de rennes.

Apres des larmes des larmes et des larmes.

La, ou plus rien ne nous enchaine,

La-bas, chez moi…

La-bas, c’est chez moi.

Apres la montagne il y a les montagnes.

Au nord, c’est chez moi.

Apres les nuages il y a les nuages.

Plus loin que les troupeaux de rennes.

Apres des larmes des larmes et des larmes.

La, ou plus rien ne nous enchaine.

La-bas, chez moi…

La-bas, c’est chez moi…

Перевод песни

Na de berg is er de berg.

Hari om Ramakrishna.

Na verlangen is er verlangen.

Hari om Ramakrishna.

Na het duin is er het duin en het duin.

Hari om Ramakrishna.

En de koude nachten en de stilte van de maan,

Hari om Ramakrishna.

REFREIN:

Dag na dag

De kever rolt de zon.

Maar nooit,

Toch wordt de wereld nooit wakker.

En daarginds, daar is mijn huis,

Na de berg.

En daar in het noorden is mijn thuis,

Na de wolken.

Voorbij de rendierkuddes.

Na tranen tranen en tranen.

Daar, waar niets ons meer ketent,

Daar, bij mij thuis...

Na de strijd is er de strijd,

Hari om Ramakrishna.

Na de begrafenis de begrafenis,

Hari om Ramakrishna.

Ik beweeg als een badkuip in de orkaan,

Hari om Ramakrishna.

Geef me de kracht opgerold in de slang,

Hari om Ramakrishna.

REFREIN

Maar nooit,

Toch wordt de wereld nooit wakker.

En daarginds, daar is mijn huis,

Na de berg zijn er de bergen.

En daar in het noorden is mijn thuis,

Na de wolken zijn er de wolken.

Voorbij de rendierkuddes.

Na tranen tranen en tranen.

Daar, waar niets ons meer ketent,

Daar, bij mij thuis...

Daar is mijn huis.

Na de berg zijn er de bergen.

Noord is mijn thuis.

Na de wolken zijn er de wolken.

Voorbij de rendierkuddes.

Na tranen tranen en tranen.

Daar, waar niets ons meer ketent.

Daar, bij mij thuis...

Daar is mijn huis...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt