Hieronder staat de songtekst van het nummer There Is A Fountain Filled With Blood , artiest - Gaither, David Phelps met vertaling
Originele tekst met vertaling
Gaither, David Phelps
There is a fountain filled with blood
Drawn from Immanuel’s veins;
And sinners, plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains:
Lose all their guilty stains,
Lose all their guilty stains;
And sinners, plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stains.
The dying thief rejoiced to see
That fountain in his day;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away:
Wash all my sins away,
Wash all my sins away;
And there may I, though vile as he,
Wash all my sins away.
Dear dying Lamb, Thy precious blood
Shall never lose its power,
Till all the ransomed ones of God
Be saved, to sin no more:
Be saved, to sin no more,
Be saved, to sin no more;
Till all the ransomed ones of God,
Be saved to sin no more.
E’er since by faith I saw the stream
Thy flowing wounds supply,
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die:
And shall be till I die,
And shall be till I die;
Redeeming love has been my theme,
And shall be till I die.
When this poor lisping, stammering tongue
Lies silent in the grave,
Then in a nobler, sweeter song,
I’ll sing Thy power to save:
I’ll sing Thy power to save,
I’ll sing Thy power to save;
Then in a nobler, sweeter song,
I’ll sing Thy power to save.
Er is een fontein gevuld met bloed
Getrokken uit de aderen van Immanuel;
En zondaars, ondergedompeld in die vloed,
Verlies al hun schuldige vlekken:
Verlies al hun schuldige vlekken,
Verlies al hun schuldige vlekken;
En zondaars, ondergedompeld in die vloed,
Verlies al hun schuldige vlekken.
De stervende dief verheugde zich om te zien
Die fontein in zijn tijd;
En daar mag ik, hoewel gemeen als hij,
Was al mijn zonden weg:
Was al mijn zonden weg,
Was al mijn zonden weg;
En daar mag ik, hoewel gemeen als hij,
Was al mijn zonden weg.
Lief stervend Lam, Uw dierbaar bloed
Zal nooit zijn kracht verliezen,
Tot alle vrijgekochten van God
Wees gered, om niet meer te zondigen:
Wees gered, om niet meer te zondigen,
Wees gered, om niet meer te zondigen;
Tot alle vrijgekochten van God,
Wees gered om niet meer te zondigen.
E'er sinds door geloof zag ik de stream
Uw vloeiende wonden leveren,
Het verlossen van liefde is mijn thema,
En zal zijn tot ik sterf:
En zal zijn tot ik sterf,
En zal zijn tot ik sterf;
Het verlossen van liefde is mijn thema,
En zal zijn tot ik sterf.
Wanneer deze arme lispelende, stamelende tong
Ligt stil in het graf,
Dan in een nobeler, zoeter lied,
Ik zal Uw kracht om te redden zingen:
Ik zal Uw kracht om te redden zingen,
Ik zal Uw kracht om te redden zingen;
Dan in een nobeler, zoeter lied,
Ik zal Uw kracht om te redden zingen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt