The Crows - Dark Lotus
С переводом

The Crows - Dark Lotus

Альбом
Tales from the Lotus Pod
Год
2018
Язык
`Engels`
Длительность
232600

Hieronder staat de songtekst van het nummer The Crows , artiest - Dark Lotus met vertaling

Tekst van het liedje " The Crows "

Originele tekst met vertaling

The Crows

Dark Lotus

Оригинальный текст

I can feel 'em watch me every now and again

I watch 'em float along the clouds, hunt for blood stains

My soul’s almost out, and he can only see the pain (eriW)

Wings spread on the perch they sit

Conversatin' with the Devil on some «who's next?»

shit (em htiw emoC)

I feel the spirits rise when the black birds fly

When it’s time to die, only the crows know why (em gnihctaW)

Twelve o' clock on the dot, my blood runs cold

Pierce, engaged through the window, got me in a choke hold ()

Visions of death, pinnacle sacrifice

And the ultimate price of takin' my own life (sutoL eht dloH)

Beady yellow eyes that seem see right through me

Talkin' to me, the beyond consumes me

The black crow takes my thought’s and plants seeds

The black crow plants his feet and oversees (won sutoL ehT)

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Black feathers, black eye', black wings (nevaR)

Perched atop the cemetery gating

Waiting for me, recording my moves

Used to be one, now there are two (me' fo htoB)

A couple, waiting to pick at my soul

And bring me back to the one in control

The faster I run, they still give chase (gnihctaW)

Will they leave me if I reveal my Holy Cross face?

()

Black blood, (Yes) within the raven

Have I been forgaven?

A haven, of crows, watching, squawking

Drifting above me, hawking

What lies beneath its eyes?

Who’s guiding it as it flies?

When the red moon bleeds, it feeds

Fulfilling its needs

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)

Am I marked for death?

Do they want my last breath?

Do they really want me dead so my soul will resurrect?

I can’t help it, () prayin' to the Gods above

Purify my soul, change the crows to doves ()

Wings spread out, and they cover my soul

Death’s voice rings out and spreads through my mentals

In through my mind and down my spine

I’m a moment’s to dead and the crows are on the mind

(em ees nac yehT) Midnight, sunrise, sunfall

Crows beacon, Pharaos call

My blood, hot, dripping

Crow wings I’m clipping, snipping ()

I will never be afraid in the eye’s of the dead ()

In my trench coat pocket, there’s a severed crows head

I look it’s neck to see what they can see

I will finally come to grips, they will always be around me

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peeK)

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

(eman yht eb wollah, aL-irgnahS fo rehtaF ruO)

Our Father of Shangri-La, hallow be thy name

If the world turns over, save me from the fire rain

Keep me pure, keep me clean, as the Lotus grows

I ask you for forgiveness, keep me from the crows

Перевод песни

Ik voel dat ze me af en toe in de gaten houden

Ik zie ze langs de wolken zweven, jagen op bloedvlekken

Mijn ziel is bijna uit, en hij kan alleen de pijn zien (eriW)

Vleugels gespreid op de zitstok waarop ze zitten

In gesprek met de duivel over 'wie is de volgende?'

shit (em htiw emoC)

Ik voel de geesten opkomen als de zwarte vogels vliegen

Als het tijd is om te sterven, weten alleen de kraaien waarom (emgnihctaW)

Twaalf uur op de stip, mijn bloed wordt koud

Pierce, verloofd door het raam, bracht me in een verstikkingsgreep ()

Visioenen van de dood, het hoogste offer

En de ultieme prijs voor het nemen van mijn eigen leven (sutoL eht dloH)

Kraalachtige gele ogen die dwars door me heen lijken te kijken

Praat tegen me, het hiernamaals verteert me

De zwarte kraai neemt mijn gedachten en plant zaden

De zwarte kraai plant zijn voeten en houdt toezicht (won sutoL ehT)

Onze vader van Shangri-La, heilig uw naam!

Als de wereld omdraait, red me dan van de vuurregen

Houd me zuiver, houd me schoon, terwijl de Lotus groeit

Ik vraag je om vergeving, bewaar me voor de kraaien

Zwarte veren, blauw oog', zwarte vleugels (nevaR)

Boven op de poort van de begraafplaats

Op me wachten, mijn bewegingen opnemen

Vroeger één, nu zijn er twee (me' fo htoB)

Een paar, wachtend om te kiezen bij mijn ziel

En breng me terug naar degene die de controle heeft

Hoe sneller ik ren, ze zetten nog steeds de achtervolging in (gnihctaW)

Zullen ze me verlaten als ik mijn gezicht van het Heilige Kruis onthul?

()

Zwart bloed, (Ja) binnen de raaf

Ben ik vergeven?

Een toevluchtsoord van kraaien, kijken, krijsen

Drijvend boven mij, hawking

Wat ligt er onder zijn ogen?

Wie leidt het terwijl het vliegt?

Wanneer de rode maan bloedt, wordt hij gevoed

Zijn behoeften vervullen

Onze vader van Shangri-La, heilig uw naam!

Als de wereld omdraait, red me dan van de vuurregen

Houd me zuiver, houd me schoon, terwijl de Lotus groeit

Ik vraag je om vergeving, bewaar me voor de kraaien

Onze vader van Shangri-La, heilig uw naam!

Als de wereld omdraait, red me dan van de vuurregen

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Houd me zuiver, houd me schoon, terwijl de Lotus groeit

(eman yht eb wollah, al-irgnahS voor rehtaF ruO)

Ik vraag je om vergeving, bewaar me voor de kraaien

(sworc eht morf em peek, ssenevigrof rof uoy ksa I)

Ben ik gemarkeerd voor de dood?

Willen ze mijn laatste adem?

Willen ze me echt dood, zodat mijn ziel zal herrijzen?

Ik kan er niets aan doen, () bid tot de goden hierboven

Zuiver mijn ziel, verander de kraaien in duiven ()

Vleugels uitgespreid, en ze bedekken mijn ziel

De stem van de dood weerklinkt en verspreidt zich door mijn geest

Door mijn hoofd en door mijn ruggengraat

Ik ben een moment te dood en de kraaien zijn in gedachten

(em ees nac yehT) Middernacht, zonsopgang, zonsondergang

Kraaienbaken, farao's roepen

Mijn bloed, heet, druipend

Kraaivleugels ik knip, knip ()

Ik zal nooit bang zijn in de ogen van de doden ()

In de zak van mijn trenchcoat zit een afgehakte kraaienkop

Ik kijk zijn nek om te zien wat ze kunnen zien

Ik zal eindelijk grip krijgen, ze zullen altijd om me heen zijn

Onze vader van Shangri-La, heilig uw naam!

Als de wereld omdraait, red me dan van de vuurregen

(sworg sutoL eht sa, naelc em peek, erup em peK)

Houd me zuiver, houd me schoon, terwijl de Lotus groeit

(niar erif eht morf em evas, revo snrut dlrow eht fI)

Ik vraag je om vergeving, bewaar me voor de kraaien

(eman yht eb wollah, al-irgnahS voor rehtaF ruO)

Onze vader van Shangri-La, heilig uw naam!

Als de wereld omdraait, red me dan van de vuurregen

Houd me zuiver, houd me schoon, terwijl de Lotus groeit

Ik vraag je om vergeving, bewaar me voor de kraaien

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt