Stanislavsky (From "The Court Jester") - Danny Kaye
С переводом

Stanislavsky (From "The Court Jester") - Danny Kaye

Альбом
The Maladjusted Jester
Год
2012
Язык
`Engels`
Длительность
270410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Stanislavsky (From "The Court Jester") , artiest - Danny Kaye met vertaling

Tekst van het liedje " Stanislavsky (From "The Court Jester") "

Originele tekst met vertaling

Stanislavsky (From "The Court Jester")

Danny Kaye

Оригинальный текст

Who is the world’s greatest actor?

And how did I get that way?

Who made me a genius, the greatest projector

Who ever wore a toupee?

Who made me most miserable Hamlet

The deadest Romeo who died for his bride?

Who made me most awful Dr. Jekyll?

And then made me Hyde?

Stanislavsky!

Stanislavsky of the Moskia Theater

Stanislavsky, a director from the heart!

I will never forget the day I first meet the great master

He took me by the hand

And beat my head against the wall!

And in one word

In one word he told me the secret

Of the great Stanislavsky Method:

Suffer!

That’s all

Suffer!

You must live before you give!

Suffer!

You must ache before you make!

Suffer!

You must think before you stink!

Suffer!

Suffer!

Suffer, suffer, suffer, suffer, suffer!

Suffer, and the audience suffers with you

Stanislavsky!

Stanis…

I will never forget the day

They give me first part to play

I’m supposed to play part of sailor

But first I must suffer!

What I’m going to do?

I join navy, become sailor

First day out, big storm!

At first I was afraid I was going to die!

Then I was afraid I wasn’t going to die!

But I suffered!

I came back to Moskva

And in this part I was wow!

Here is what the great critic, Georginya Sasha Vladimir Nathan say:

«Just like in America, three and a half stars»

So if you want career on stage

You mustn’t dream of merely acting

Use the Stanislavsky Method

Of Mental Chiropractic

Be a tree, be a sled

Be a fearful spool of thread

Be a storm, a piece of lace

A subway train, an empty space

Take it fast, take it slow

Hello Moe, hello Joe

I just got back from a wonderful show!

Stanislavsky!

Stanis…

I will never forget the day

Louella Harper said I stink

I was playing part of stable boy

It was in great Russian tragedy

It was beautiful

Everybody died

I also play part in great Chekhov comedy

Everybody died

But they died happy!

This makes it funny

But I will never forget the day of my greatest triumph

I was playing part of antique mahogany bureau

So convincing in the third act

My drawers fell out

And who is the man who loosened my screws?

Who pulled me all apart?

Stanislavsky!

Stanislavsky of the Moskia!

Перевод песни

Wie is de beste acteur ter wereld?

En hoe ben ik zo gekomen?

Wie maakte van mij een genie, de beste projector

Wie heeft er ooit een toupet gedragen?

Wie maakte me het meest ellendig Hamlet

De dodelijkste Romeo die stierf voor zijn bruid?

Wie maakte me het meest afschuwelijk Dr. Jekyll?

En maakte me vervolgens Hyde?

Stanislavski!

Stanislavsky van het Moskou-theater

Stanislavsky, een regisseur uit het hart!

Ik zal nooit de dag vergeten dat ik de grote meester voor het eerst ontmoette

Hij nam me bij de hand

En sloeg mijn hoofd tegen de muur!

En in één woord

In één woord vertelde hij me het geheim

Van de geweldige Stanislavsky-methode:

Pijn lijden!

Dat is alles

Pijn lijden!

Je moet leven voordat je geeft!

Pijn lijden!

Je moet pijn doen voordat je maakt!

Pijn lijden!

Je moet nadenken voordat je stinkt!

Pijn lijden!

Pijn lijden!

Lijden, lijden, lijden, lijden, lijden!

Lijd, en het publiek lijdt met jou mee

Stanislavski!

Stanis…

Ik zal de dag nooit vergeten

Ze geven me het eerste deel om te spelen

Ik zou een deel van matroos spelen

Maar eerst moet ik lijden!

Wat ik ga doen?

Ik ga bij de marine, word matroos

Eerste dagje uit, grote storm!

Eerst was ik bang dat ik dood zou gaan!

Toen was ik bang dat ik niet dood zou gaan!

Maar ik had last!

Ik kwam terug naar Moskva

En in dit deel was ik wauw!

Dit is wat de grote criticus, Georginya Sasha Vladimir Nathan, zegt:

«Net als in Amerika, drie en een halve ster»

Dus als je carrière op het podium wilt

Je moet niet dromen van alleen maar acteren

Gebruik de Stanislavsky-methode

Van mentale chiropractie

Wees een boom, wees een slee

Wees een angstige spoel draad

Wees een storm, een stukje kant

Een metro, een lege ruimte

Doe het snel, doe het langzaam aan

Hallo Moe, hallo Joe

Ik ben net terug van een geweldige show!

Stanislavski!

Stanis…

Ik zal de dag nooit vergeten

Louella Harper zei dat ik stink

Ik speelde een deel van de staljongen

Het was in een grote Russische tragedie

Het was prachtig

Iedereen stierf

Ik speel ook een rol in een geweldige komedie van Tsjechov

Iedereen stierf

Maar ze stierven gelukkig!

Dit maakt het grappig

Maar ik zal de dag van mijn grootste triomf nooit vergeten

Ik speelde een deel van het antiek mahonie bureau

Overtuigend dus in de derde akte

Mijn lades zijn eruit gevallen

En wie is de man die mijn schroeven heeft losgedraaid?

Wie heeft me helemaal uit elkaar gehaald?

Stanislavski!

Stanislavsky van Moskou!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt