Hieronder staat de songtekst van het nummer Life Could Not Be Better , artiest - Danny Kaye met vertaling
Originele tekst met vertaling
Danny Kaye
Life could not better be, better be, better be
It could not possibly, no sirrrah, sirrah, sirree
Songs could not gayer be, sound your do, re, or mi
Re, mi, fa, so, la si,
fa la la la follow me
Why be gloomy?
Cut thy nose off to spite thy face
Listen to me, a nose is hard to replace
Skies could not bluer be, hearts in love, truer be
I say for you and me
life couldn’t possibly, not even probably
Life couldn’t possibly better be
Life could not better be on a medieval spree
Knights full of chivalry, villains full of villainy
You’ll see as you suspect maidens fair, in silks bedecked
Each tried and true effect for the umpteenth time we’ll resurrect
We did research, authenticity was a must
Zooks!
Did we search!
What did we find?
Achoo, a lot of dust
After the dust had cleared half the cast had a beard
And I’m the one as you can see
for whom the bell tolls merrily
We asked Shakespeare and Francis Bacon would they declare
Which one wrote this and they both said,
Get outta dere
Which bring us to the plot, plot we’ve got, quite a lot
As it unfolds you’ll see
what starts like a scary tale ends like a fairy tale
And life couldn’t possibly better be.
Het leven kan niet beter zijn, beter zijn, beter zijn
Het kan onmogelijk, nee sirrrah, sirrah, sirree
Nummers kunnen niet gayer zijn, klinken je do, re of mi
Re, mi, fa, dus, la si,
fa la la la volg mij
Waarom somber zijn?
Snijd je neus eraf om je gezicht te haten
Luister naar me, een neus is moeilijk te vervangen
Luchten kunnen niet blauwer zijn, harten in liefde, waarder zijn
Ik zeg voor jou en mij
het leven kan onmogelijk, zelfs niet waarschijnlijk
Het leven kan niet beter zijn
Het leven kan niet beter op een middeleeuwse spree zijn
Ridders vol ridderlijkheid, schurken vol schurken
Je zult zien hoe je maagden eerlijk vermoedt, in zijde bedekt
Elk beproefd effect zullen we voor de zoveelste keer tot leven wekken
We hebben onderzoek gedaan, authenticiteit was een must
Zoo!
Hebben we gezocht!
Wat hebben we gevonden?
Achoo, veel stof
Nadat het stof was opgetrokken had de helft van de cast een baard
En ik ben degene zoals je kunt zien
voor wie de bel vrolijk luidt
We vroegen Shakespeare en Francis Bacon of ze zouden verklaren?
Wie schreef dit en ze zeiden allebei:
Ga weg daar
Dat brengt ons bij de plot, plot hebben we, best veel
Terwijl het zich ontvouwt, zul je zien
wat begint als een eng verhaal eindigt als een sprookje
En het leven kan onmogelijk beter zijn.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt