Hieronder staat de songtekst van het nummer Ach, wie ist´s möglich dann , artiest - Comedian Harmonists met vertaling
Originele tekst met vertaling
Comedian Harmonists
Ach, wie ist’s möglich dann, daß ich dich lassen kann?
Hab dich von Herzen lieb, das glaube mir.
Du hast die Seele mein so ganz genommen dein, daß dich kein Andrer liebt,
als ich allein.
Blau blüht ein Blümelein, das heißt Vergißnichtmein.
Dies Blümlein leg ans Herz und denke mein.
Stirbt Blüt und Hoffnung gleich wir sind an Liebe reich.
Denn Sie stirbt niemals bei mir, das glaube mir.
Wär ich ein Vögelein, bald wollt ich bei dir sein.
Scheut Falk und Habicht nicht, flög schnell zu dir.
Schöß mich ein Jäger tot, fiel ich in deinen Schoß.
Sähst du mich traurig an, gern stürb ich dann.
Ach, hoe komt het dan dat ik je kan verlaten?
Ik hou van je met heel mijn hart, geloof me.
Je hebt mijn ziel zo volledig van jou genomen dat niemand anders van je houdt,
dan ik alleen
Een kleine bloem bloeit in het blauw, wat vergeet-mij betekent.
Zet deze kleine bloem op je hart en denk aan het mijne.
Stervend bloed en hoop, we zijn rijk aan liefde.
Omdat ze nooit met mij sterft, geloof me.
Als ik een kleine vogel was, zou ik spoedig bij jou zijn.
Wees niet bang voor Falk en Habicht, vlieg snel naar je toe.
Als een jager me doodschoot, zou ik in je schoot vallen.
Als je me verdrietig aankijkt, zou ik graag sterven.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt