Hieronder staat de songtekst van het nummer A Luz De Yayá , artiest - Coladera, Melodiesinfonie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Coladera, Melodiesinfonie
Luz da lua, uma rede estendida na varanda, o brilho duma kianda
Deitada na areia nua
Vi na luz, o lume duma sereia esperei sentado na areia sonhando seus seios nus
Foi-se a lua, subiu o sol feito zagaia
E eu deitado na praia, a lembrar yara nua
Fiquei por lá estendido em minha rede acalmando a muita sede
Aguardei yemanjá
Luz do luar, eu dormindo e eis senão sinto na rede um esticão
Luz do luar, eu dormindo e eis senão despertando vejo o mar
E era já, água por todo o lugar, o bruto abraço do mar
O riso de yemanjá
Vi o lume: o fulgor dessa sereia, as ondas como alcateia
Estrelas como um cardume
Ó Yáyá:
Deixa eu dormir em teus braços
Tonto de tantos cansaços
Kianda, yara, yemanjá
Maanlicht, een hangmat uitgespreid op het balkon, de gloed van een kianda
Liggend op het naakte zand
Ik zag in het licht, het licht van een zeemeermin, ik wachtte, zittend op het zand, dromend van haar naakte borsten
De maan is weg, de zon is opgekomen als een zagaia
En ik lig op het strand en herinner me Yara naakt
Ik bleef daar languit in mijn hangmat en kalmeerde de erg dorstige
ik wachtte jemanja
Maanlicht, ik slaap en hier is als ik geen rek voel in de hangmat
Maanlicht, ik slaap en als ik wakker word zie ik de zee
En het was al, overal water, de rauwe omhelzing van de zee
Yemanjá's glimlach
Het licht: de gloed van deze zeemeermin, de golven als een pak
Sterren als een school
Oh jaa:
Laat me in je armen slapen
Duizelig van zoveel vermoeidheid
Kianda, Yara, Yemanja
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt