Hieronder staat de songtekst van het nummer Rossi: "Anime, voi che sete delle furie d'abisso" , artiest - Christina Pluhar, Philippe Jaroussky, Луиджи Росси met vertaling
Originele tekst met vertaling
Christina Pluhar, Philippe Jaroussky, Луиджи Росси
Anime, voi che sete
da le furie d’abisso oppresse ogn’ora,
credete a me, credete,
che quel mal che v’accora
è un’ombra delle pene e del dolore
che geloso amator soffre in amore.
Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied’a me,
lo dimandi all’alma mia
lo saprà dalla mia fé.
Che diranno ch’un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!
Tale a punto io provo,
ch’idolatrando una beltà divina
io temo ch’ogni sguardo
d’amante insidiator non sia rapace,
per involar quel bel che sì mi piace.
M’ingelosisce ogn’astro,
mi turba ogni pianeta,
temo ch’il cielo istesso
non me la tolga un dì,
innamorato anch’esso
del bel che mi ferì.
Di chimere e di fantasmi
ho la mente instupidita,
pieno ho il cor di doglie e spasmi,
sta fra cruci la mia vita.
Ogn’ombra m’adombra
il core m’abbaglia
né mai da me sgombra
sì fiera battaglia,
onde ch’in tormentarmi
fors’è ch’io dica alfin in fiochi carmi:
«Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied’a me,
lo dimandi all’alma mia,
lo saprà da la mia fé.
Che diranno ch’un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!»
Anime, voi che sete
da le furie d'abisso onderdrukken ogn'ora,
credete een mij, credete,
che quel mal che v'accora
è un'ombra delle pene e del dolore
che geloso amator soffre in amore.
Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied'a me,
lo dimandi all'alma mia
lo saprà dalla mia fé.
Che diranno ch'un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d'inferno!
Verhaal een punto io provo,
ch'idolarando una beltà divina
io temo ch'ogni sguardo
d'amante insidiator non sia rapace,
per involar quel bel che sì mi piace.
M'ingelosisce ogn'astro,
mi turba ogni pianeta,
temo ch'il cielo istesso
niet me la tolga un dì,
innamorato anch'esso
del bel che mi ferì.
Di chimere e di fantasmi
ho la mente instupidita,
pieno ho il cor di doglie e spasmi,
sta fra cruci la mia vita.
Ogn'ombra m'adombra
il core m'abbaglia
né mai da me sgombra
dus fiera battaglia,
onde ch'in tormentarmi
fors’è ch’io dica alfin in fiochi carmi:
«Chi non sa che cosa sia
gelosia, lo chied'a me,
lo dimandi all'alma mia,
lo saprà da la mia fé.
Che diranno ch'un affanno,
un tormento, un cruccio eterno:
un purgatorio alfin peggio è d’inferno!»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt