Hieronder staat de songtekst van het nummer Somos Pacificos , artiest - ChocQuibTown met vertaling
Originele tekst met vertaling
ChocQuibTown
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Ok!
Si por si acaso usted no conoce
En el pacífico hay de todo para que goce
Cantadores, colores, buenos sabores
Y muchos santos para que adores
Es toda una conexión
Con un corrillo chocó, valle, cauca
Y mis paisanos de Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
Y si somos tantos
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Hay gente trabajando pero son contados (7−14−21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
Si estas queda’o
Si lo has copiado, lo has vacilado
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
Hay mucha calentura en Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
CORO
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Unidos por siempre, por la sangre, el color
Y hasta por la tierra
No hay quien se me pierda
Con un vínculo familiar que aterra
Característico en muchos de nosotros
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
Étnicos, estilos que entre todos se ven
La forma de caminar
El cabello y hasta por la piel
Y dime quién me va a decir que no Escucho hablar de San Pacho
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
Donde se baila el currulao, salsa poco pega’o
Puerto fiel al pescado
Negras grandes con gran tumba’o
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Con mis prietillos
CORO
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Somos pacífico, estamos unidos
Nos une la región
La pinta, la raza y el don del sabor
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
El bordo cauca
Seguimos aquí con la herencia africana
Más fuerte que antes
Llevando el legado a todas partes
de forma constante
expresándonos a través de lo cultural
música, artes plástica, danza en general
acento golpia’o al hablar
el 1,2,3 al bailar
después de eso seguro hay muchísimo más
Este es pacífico colombiano
Una raza un sector
Lleno de hermanas y hermanos
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
Venga y lo ve usted mismo
Pa vé como es, y eh!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Y ahora dígame que cree usted
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
Oké!
Ja, voor het geval je het niet weet
In de Stille Oceaan is er alles om van te genieten
Zangers, kleuren, goede smaken
En veel heiligen om te aanbidden
Het is allemaal een verbinding
Met een groep in botsing, vallei, cauca
En mijn landgenoten uit Nariño
Al dit repertoire maakt me trots
En als we met zo veel zijn
Omdat we zo op de uitkijk staan (*in de hoek)
Nou, laten we dat punt terzijde laten
Er zijn mensen aan het werk, maar ze worden geteld (7−14−21)
Daar harken ze, ze spreken jargon
Ze vragen je of je niet hebt rondgehangen
Als je blijft
Als je het hebt gekopieerd, heb je geaarzeld
Als je degene hebt verlaten die slecht is of je hebt gerommeld
Er is veel koorts in Buenaventura
En als je een Chocoano bent, ben je geil op cultuur, hé!
REFREIN
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
Voor altijd verenigd, door bloed, kleur
En zelfs op de grond
Er is niemand om me te verliezen
Met een familieband die angstaanjagend is
Kenmerkend voor velen van ons
Dat ze ons herkennen aan de moeder en zelfs aan de gezichten
Etnische, stijlen die je overal tegenkomt
de manier van lopen
Het haar en zelfs de huid
En vertel me wie me gaat vertellen nee ik hoor over San Pacho
Mijn baas daar in Quibdo, hé!
Waar ze een piek zien en zweren dat het een kus was
Waar de lekkernij voor het ontbijt banaan met kaas is
En dat ik je niet heb verteld over Buenaventura
Waar de currulao wordt gedanst, kleine salsa pega'o
Port trouw aan de vis
Grote zwarten met geweldige tumba'o
Waar aguabajo en gang worden gedanst, aan de kant van de rivier (*volksritme)
met mijn panty
REFREIN
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
We zijn vredig, we zijn verenigd
De regio verenigt ons
De verf, de race en het geschenk van smaak
Hij komt uit de Stille Oceaan, Guapi, Timbiquí, Tumaco
de raad van bestuur
We zijn hier nog steeds met het Afrikaanse erfgoed
sterker dan voorheen
De erfenis overal mee naartoe nemen
constant
ons uitdrukken door middel van cultuur
muziek, beeldende kunst, dans in het algemeen
Golpia'o accent bij het spreken
de 1,2,3 tijdens het dansen
Daarna volgt er vast nog veel meer.
Dit is de Colombiaanse Stille Oceaan
Eén race één sector
Vol zussen en broers
Met onze bambara en met de cache (*zegen, goede geest)
Kom zelf kijken
Pa eens kijken hoe het is, en eh!
Bedenk wat je kunt missen, en hé!
Pure koorts en yenyeré, en eh!
En vertel me nu wat je denkt
Waarom Colombia meer is dan coca, marihuana en koffie
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt