Hieronder staat de songtekst van het nummer Ruusunen , artiest - Chisu met vertaling
Originele tekst met vertaling
Chisu
Ruusun punaisen hän toi
Ojentaessaan sen sanoi:
«Katso kukkaa loistavaa
Kuin kauniiksi se kasvoikaan.»
«Omistani poimin sen
Nääthän pitänyt oon siit' huolen
Ja jos sut omakseni saan
Lupaan myös sut saan loistamaan.»
«Huulillesi ruusunpunan saanhan nostattaa?
Piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Rakaudella ruokkia, iltaisin sulle puhella
Ja jonain aamuna
Jonain aamuna, puhkeat kukkaan.»
Ihmetteli siin' toinen:
«Miks haluut tehdä kaiken sen?
Miks omaa aikaa hukkaisit?
Ruususta musta rukkaisit?»
Vasts hän siihen sanoin:
«Siks tän ruusun mukaani toin
Ei se vaan itseään iloiseks' tee
Molemmat meist' nyt hymyilee.»
«Jos huulillesi ruusunpunan saan mä nostattaa?
Ja piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Jos rakkautta hehkut ja loistollas' valaiset myös mut
Miten aikani ois
Miten aikani ois mennyt hukkaan?»
Ei antautunut toinen viel'
Epäily oli onnen tiel'
«Entä jos en kukkan puhkea?
En olekaan niin rohkea?»
Vastaus oli valmiina:
«Jo pidän sua kauniina
Tärkeintä kanssas' kasvu on
Tai jokainen ois kukaton.»
«Ja huulillesi ruusunpunan tahdon nostattaa
Ja piikkejäsi helliä, kunnes ne enää kutittaa
Rakaudella ruokkia, iltaisin sulle puhella
Ja jonain aamuna
Jonain aamuna, puhkeat kukkaan.»
Hij bracht het rood van de roos
Hij overhandigde het en zei:
«Kijk naar de bloem briljant
Wat is het mooi gegroeid.”
"Ik heb het van mezelf opgepikt"
Daar heb je voor gezorgd
En als ik het snap
Ik beloof ook te schitteren."
«Mag ik rozerood op mijn lippen?
Verwen je doornen tot ze niet meer kietelen
Met liefde om te voeden, 's avonds praat je
En op een ochtend
Op een ochtend zul je bloeien. »
Vroeg me af hier 'een ander:
«Waarom wil je het allemaal doen?
Waarom je tijd verspillen?
Rozen in het zwart? »
Maar hij zei:
«Daarom heb ik deze roos meegenomen
Het gaat niet alleen om jezelf gelukkig maken
We glimlachen nu allebei."
«Moet ik een rozerode op je lippen brengen?
En verwen je doornen tot ze niet meer kietelen
Als je van gloeiend en glorieus houdt, zul je ook mut
Hoe is mijn tijd?
Hoe kan mijn tijd worden verspild? »
Een ander gaf zich over'
Twijfel was de weg naar geluk'
«Wat als ik niet bloei?
Ben ik niet zo dapper?”
Het antwoord was klaar:
"Ik vind het nu al mooi
Het belangrijkste bij 'groei' is:
Of iedereen is bloemloos.”
«En de wil van de roos rood aan je lippen
En verwen je doornen tot ze niet meer kietelen
Met liefde om te voeden, 's avonds praat je
En op een ochtend
Op een ochtend zul je bloeien. »
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt