Loch Lomond - Celtic Spirit
С переводом

Loch Lomond - Celtic Spirit

Альбом
Scotland's Top Tunes, Vol. 3
Год
2014
Язык
`Engels`
Длительность
198270

Hieronder staat de songtekst van het nummer Loch Lomond , artiest - Celtic Spirit met vertaling

Tekst van het liedje " Loch Lomond "

Originele tekst met vertaling

Loch Lomond

Celtic Spirit

Оригинальный текст

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes

Where the sun shines bright on Loch Lomon'

Where me and my true love were ever won’t to gae

On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'

O ye’ll tak' the high road and I’ll tak the low road

An' I’ll be in Scotland afore ye;

But me and my true love will never meet again

On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon'

'Twas there that we parted in yon shady glen

On the steep, steep side o' Ben Lomon'

Where in purple hue the Hieland hills we view

An' the moon comin' out in the gloamin'

The wee birdies sing and the wild flow’rs spring

And in sunshine the waters are sleepin';

But the broken heart it kens nae second spring

Tho' the waefu' may cease frae their greetin'

Composer’s name unknown

Notes:

Lomon' is short for Lomond, it is probably spelled this way to allow

The second verse to rhyme

There are a number of variations to this song, probably the most well known

Scottish song after 'auld lang syne'

Of Bonnie Prince Charlies soldiers were captured in Carlisle after the

Abortive rising of 1745. One wrote the song, the other was released and

Took it back to Scotland to give to his colleagues sweetheart.

The low

Road refers to the soldiers impending death and the path of his spirit

Whilst the high road is either the sign of hope for which he sacrificed

His life, or the actual road back to Scotland over the high rugged hills

Hence, his spirit would return via the low road and be back in Scotland

First

Перевод песни

Door yon bonnie banks en door yon bonnie braes

Waar de zon fel schijnt op Loch Lomon'

Waar ik en mijn ware liefde ooit niet zullen gaan

Op de bonnie, bonnie banken van Loch Lomon'

O gij zult de hoofdweg nemen en ik zal de lage weg nemen

En ik zal eerder in Schotland zijn;

Maar ik en mijn ware liefde zullen elkaar nooit meer ontmoeten

Op de bonnie, bonnie banken van Loch Lomon'

'Het was daar dat we scheidden in yon schaduwrijke glen

Aan de steile, steile kant van Ben Lomon'

Waar in paarse tint de heuvels van Hieland we bekijken

En de maan komt tevoorschijn in de schemering

De kleine vogeltjes zingen en de wilde stroming springt

En in de zon slapen de wateren;

Maar het gebroken hart is nae second spring

Tho' de waefu' kan ophouden frae hun begroeting

Naam componist onbekend

Opmerkingen:

Lomon' is een afkorting voor Lomond, het is waarschijnlijk zo gespeld om het mogelijk te maken

Het tweede couplet dat rijmt

Er zijn een aantal variaties op dit nummer, waarschijnlijk de meest bekende

Schots lied na 'auld lang syne'

Van Bonnie Prince Charlies soldaten werden gevangen genomen in Carlisle na de

Abortieve opstand van 1745. De een schreef het lied, de ander werd uitgebracht en

Hij nam het mee naar Schotland om het aan zijn collega's te geven, lieverd.

Het lage

Road verwijst naar de naderende dood van de soldaten en het pad van zijn geest

Terwijl de hoofdweg ofwel het teken van hoop is waarvoor hij opofferde...

Zijn leven, of de eigenlijke weg terug naar Schotland over de hoge ruige heuvels

Vandaar dat zijn geest zou terugkeren via de lage weg en terug zou zijn in Schotland

Eerste

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt