Hieronder staat de songtekst van het nummer Francesita , artiest - Carlos Gardel met vertaling
Originele tekst met vertaling
Carlos Gardel
Número de serie del disco original 18 093 Lado A. Duración 01'47″
Gardel acompañado por las guitarras de José «el negro"Ricardo, «primera guitarra"quien empezó en 1916;
permaneció 13 años con Gardel y se
desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta, ya que resolvió retornar a
Buenos Aires y Guillermo Desiderio Barbieri, la «segunda guitarra», el «Negro»
Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en
Medellín (donde murió).
Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba
en dúo con Razzano.
Gardel lo llamaba «el Barba», fue descubierto en la ciudad
de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del
dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina.
Tema: Francesita que vino desde París para ser abandonada.
Che, Francesita bulevardera
tiene su escudo la flor de lis;
en alas vino de una quimera,
es Francesita, es de París.
Con su silueta nerviosa y fina
con sus brillantes y su toilette
las ven las chicas de la Argentina
y de ella dicen:!
pero que bien¡
Francesita flor del bulevard
no te pongás triste que vas a llorar
y hay que reír para olvidar
Francesita flor del bulevard.
Con su viejito feliz soñaba
allá en un barrio cerca de Dios
pero el ingrato que tanto amaba
le dio a otra femme su corazón
partió con ella y enloquecida
siguió sus pasos desde París,
mas perdió el rumbo y ansió su vida
bajo las noches de este país.
Francesita flor del bulevard
no te pongás triste que vas a llorar
y hay que reír para olvidar
Francesita flor del bulevard.
Serienummer originele schijf 18 093 Kant A. Duur 01'47″
Gardel begeleid door de gitaren van José «de zwarte» Ricardo, «eerste gitaar» die begon in 1916;
hij bleef 13 jaar bij Gardel en
abrupt van hem gescheiden in mei 1929, omdat hij besloot terug te keren naar
Buenos Aires en Guillermo Desiderio Barbieri, de «tweede gitaar», de «Black»
Barbieri was de oudste gitarist toen het ongeluk gebeurde in
Medellin (waar hij stierf).
Het was opgericht in 1921, toen Gardel nog acteerde
in duet met Razzano.
Gardel noemde hem "el Barba", hij werd ontdekt in de stad
van Lincoln, in de provincie Buenos Aires, tijdens een rondleiding door de
Gardel-Razzano duo door het binnenland van Argentinië.
Thema: Frans meisje dat uit Parijs kwam om achtergelaten te worden.
Che, Francesita Boulevard
de fleur de lis heeft zijn wapen;
op vleugels kwam van een hersenschim,
Ze is Frans, ze komt uit Parijs.
Met zijn nerveuze en fijne silhouet
met haar diamanten en haar toilet
De meiden uit Argentinië zien ze
en van haar zeggen ze:!
maar hoe goed?
Franse bloem van de boulevard
wees niet verdrietig, je gaat huilen
en je moet lachen om het te vergeten
Franse bloem van de boulevard.
Met zijn gelukkige oude man droomde hij
daar in een buurt dicht bij God
maar de ondankbare waar hij zoveel van hield
hij gaf een andere vrouw zijn hart
links met haar en gek
volgde in zijn voetsporen uit Parijs,
Maar hij verloor de weg en verlangde naar zijn leven
onder de nachten van dit land.
Franse bloem van de boulevard
wees niet verdrietig, je gaat huilen
en je moet lachen om het te vergeten
Franse bloem van de boulevard.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt