On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi
С переводом

On İki Kişi - Bulutsuzluk Özlemi

Альбом
Güneşimden Kaç
Год
2014
Язык
`Turks`
Длительность
298880

Hieronder staat de songtekst van het nummer On İki Kişi , artiest - Bulutsuzluk Özlemi met vertaling

Tekst van het liedje " On İki Kişi "

Originele tekst met vertaling

On İki Kişi

Bulutsuzluk Özlemi

Оригинальный текст

On iki kişi saydım

Üç de sokak köpeği saydım

Üşümüs

Biri dişi

Yağmur yağıyordu

Soğuk bir rüzgar esiyordu

Üsküdar Meydanında herşey ıpıslaktı

Saat gece yarısını çoktan geçmişti

Ezan okunurken elli hoparlörden

Yani gün ısınırken birden

Gökgürültüsüne benzer bir sesle otobüs geldi

On iki kişiydik, itiştik, didistik, apar topar bindik

SEfer tasları taşıolardı, vardiyacıydılar

Herşey kurulu bir saat gibiydi, yerleri belliydi

Olağan dışı olan, orada bulunan yağmur ve bendim

Kentin o geceki vukuatlarından habersizdik hepimiz

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Biri ıslak bir kitap çıkardı

Sayfalarını usul usul açtıı

Okuduğu kitabının adı

«Felsefenin sefaleti"ydi

Buğuluydu camlar, paltolar ıslak, otobüs soğuktu

Camı sildim, dışarı baktım, bayraklar var

BUsh gelmiş

Sokak köpeklerinin donuk gözlerini gördüm

Gözgöze geldik

Motor gürledi sarsıldı tekerÇarkıfelek döndü

Biri ıslak bir gazete çıkardı

Çıplak kadınların resmine baktı

Arka sayfada küçük bir haber

Bir diğer oniki kişiyle ilgiliydi

Onlar ölü olarak ele geçirilmişti

Перевод песни

Ik telde twaalf

Ik telde drie zwerfhonden

Koud

een vrouw

Het regende

Er waaide een koude wind

Alles was nat op het Üsküdar-plein

Het was al na middernacht

Terwijl de adhan wordt gereciteerd door vijftig sprekers

Dus als de dag warmer wordt, plotseling

De bus kwam met een geluid als donder

We waren met z'n twaalfen, we duwden, didistisch, stapten haastig in.

Ze droegen smeltkroezen, ze waren shifters

Alles was als een ingestelde klok, hun plaatsen waren vrij.

Wat ongebruikelijk was, was de regen en ik daar

We waren ons allemaal niet bewust van de gebeurtenissen in de stad die nacht.

De ramen waren beslagen, de jassen waren nat, de bus was koud

Iemand haalde een nat boek tevoorschijn

Hij opende langzaam zijn pagina's

De naam van het boek dat hij aan het lezen is

Het was "de ellende van de filosofie"

De ramen waren beslagen, de jassen waren nat, de bus was koud

Ik veegde het raam af, keek naar buiten, er zijn vlaggen

BUSh is gearriveerd

Ik zag de doffe ogen van zwerfhonden

we kwamen oog in oog

De motor brulde, het wiel schudde, het rad van fortuin draaide

Iemand haalde een natte krant tevoorschijn

Hij keek naar de foto van naakte vrouwen

Een klein nieuwtje op de achterpagina

Het ging om nog eens twaalf mensen

Ze werden dood gevangen genomen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt