Hieronder staat de songtekst van het nummer Середнi вiки , artiest - BRUTTO met vertaling
Originele tekst met vertaling
BRUTTO
Другий рік місто косить чума.
Не працюють навіть борделі й тюрма.
Скінчився хліб, скінчилась вода.
З культурного життя — лише хресна хода.
Ходимо, кличемо святих отців.
На зворотньому шляху підбираємо мерців.
Папське ім'я втрачає силу і міць.
Відьми звільняються з робочих місць.
Сенс ворушити цю каламуть?
Що тут гадати?
Всі й так помруть.
Яка різниця, що скажуть зірки?
Середні віки такі Середні віки.
І тоді єпископ приходить у єврейський квартал,
І говорить: «Хто з нас не гине за метал?
Усіх нас нищить небесний терор,
Усіх нас винесуть в чорний коридор.
Світла немає.
Відсутня мета.
Саме час починати свята».
І тоді лунає барабанний бій,
І підіймає з землі ремісників і повій,
І затягує нас у свою круговерть.
Тих, хто помер, не лякає смерть.
Не лякає жодна з її образ.
Боятись тут варто хіба що нас.
І ми одягаємо пір'я й хвости,
І змащуємо кров’ю натільні хрести,
І палимо на вулицях свого сатану,
І оголошуємо небесам війну,
І водимо процесії довкола вогнів.
Все, що в нас є - це народний гнів.
Клади на обличчя пудру й грим.
Ніколи не пізно померти молодим.
Ніколи не пізно змінити ім'я.
Про мене свідчитиме тінь моя.
Але ніколи й нікому не кажи про це.
Смерть не пізнає нас у лице.
Het tweede jaar wordt de stad gemaaid door de pest.
Zelfs bordelen en gevangenissen werken niet.
Het brood was op, het water was op.
Van het culturele leven - alleen de processie.
Laten we gaan, bel de heilige vaders.
Op de terugweg halen we de doden op.
De pauselijke naam verliest zijn macht en gezag.
Heksen worden ontslagen.
Heeft het zin om deze puinhoop aan te wakkeren?
Wat valt er te raden?
Iedereen gaat toch dood.
Wat maakt het uit wat de sterren zeggen?
De middeleeuwen zijn de middeleeuwen.
En dan komt de bisschop naar de Joodse wijk,
En hij zegt: "Wie van ons sterft niet voor metaal?
Hemelse terreur vernietigt ons allemaal,
We worden allemaal naar de zwarte gang gebracht.
Er is geen licht.
Geen doelpunt.
Het is tijd om aan de vakantie te beginnen."
En dan is er een drumbeat,
En hij verheft de ambachtslieden en de prostituees van het land,
En trekt ons in zijn draaikolk.
Degenen die sterven zijn niet bang voor de dood.
Geen van haar beledigingen schrikken af.
We zouden hier bang moeten zijn.
En we trekken veren en staarten aan,
En we zalven de kruisen met bloed,
En we branden in de straten van onze Satan,
En we verklaren de oorlog aan de hemel,
En we leiden processies rond de lichten.
Alles wat we hebben is populaire woede.
Breng gezichtspoeder en make-up aan.
Het is nooit te laat om jong te sterven.
Het is nooit te laat om je naam te veranderen.
Mijn schaduw zal van mij getuigen.
Maar vertel het nooit aan iemand.
De dood kent ons niet persoonlijk.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt