Hieronder staat de songtekst van het nummer Houpetta La Bella , artiest - Bourvil met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bourvil
Me v' là, c’est moi: Fredo l' porteur
C' que j’en vois défiler, des gens
Du matin au soir dans la gare
Où s' qu’on dit qu’ils sont si bizarre:
Des décidés, des hésitants
Des pressés, des qui prennent leur temps
Tandis qu' moi, j' prends leurs valises
Et dans tous ceux-là qui s’en vont
On n’en voit jamais un qui dise:
«Hé l' porteur, peut-être qu’il trouv’rait ça bon
De monter avec nous dans l' wagon.
«Alors, j' reste Fredo l' porteur
L’aut' jour, un taxi s’arrete
Je m' précipite, c'était mon tour
Bon.
J’ouvre la portière, je rentre la tête
Pour bien voir si y' avait du lourd
Et puis, v' là qu' j’aperçois une fille
Une fille qu’avait tellement d' beauté
Que j’en étais paralysé
Tout en tremblotant sur mes quilles
Elle me dit avec un sourire:
«Tenez porteur, prenez tout ça.
«Et moi, comme un mannequin en cire
J' la r’gardais et puis j’bougeais pas
J’avais envie d' lui dire:
«Madame, depuis qu’il m’est permis d' rêver
Depuis que je connais le verbe aimer
Dans le corps, dans le cœur et puis dans l'âme
C’est toujours à vous qu' j’ai pensé
Sûrement que vous étiez l’inconnue
Celle qu’on arrange à sa façon
Qui n' refuse rien, qui s’met toute nue
Et qu’a la peau comme une chanson
Dont chaque refrain dirait «je t’aime «Et je suis là, devant vos yeux
Vos grands yeux bleus, si grands, si sombres
Qui trouvent le moyen avec tant d’ombre
De rester autant lumineux
Qu’il faut convenir qu' dans le fond des cieux
La nuit a dû crever son voile
Pour que ses plus jolies étoiles
Dégringolent s’installer chez elle «Mais la fille m’a interrompu: «Hein?
Alors l’ami, qu’est ce que vous faites?
Ça va pas bien, vous êtes perdu?
«J' lui ai dis «non «en s’couant la tête
«Bon, alors, «qu'elle a dit, «ça va
N’attendez pas, prenez tout ça.
«J'ai empoigné les bagages
Les sacs, les cartons à chapeaux
J' me suis tout filé sur le dos
Et suis parti dans son sillage
Vers le wagon capitonné
Où s' que j' l’ai doucement installée
Pour qu’elle soit bien pendant l' voyage
Quand elle m’a tendu du pognon
Sûr'ment qu’elle n’a pas du comprendre
Pourquoi qu' subitement j’ai dit «non «Et qu' je m' suis dépêché de descendre
De là, j' suis parti au bistrot
J’ai bu un coup, deux coups, trois coups
J’ai bu jusqu'à temps que j' sois saoul
Puis j’ai expliqué aux poteaux
Les beaux yeux et les ch’veux de ma blonde
Quand j’ai eu fini d' raconter
Si vous aviez vu à la ronde
Comment ils ont tous rigolé
Moi, j’ai rigolé avec eux, hein
Entre hommes, y fallait ça, c'était mieux
Mais, c' que ça m' faisait mal de rire
Surtout que j' pouvais pas leur dire
Que d’un coups, je m' sentais tout vieux
Parc’que moi, Fredo l' porteur
Je v' nais de faire la plus grande bêtise
En ayant porté la valise
Qui pour toujours emm’nait mon cœur
Ik hier, ik ben het: Fredo de portier
Wat ik zie scrollen, mensen
Van 's morgens tot 's avonds in het station
Waar zeggen we dat ze zo raar zijn:
Besloten, aarzelend
Zij die haast hebben, zij die de tijd nemen
Terwijl ik hun koffers pak
En in al degenen die weggaan
Je ziet er nooit een die zegt:
"Hé Porter, misschien zou hij het leuk vinden
Om met ons mee te rijden in de wagen.
"Dus ik blijf Fredo de drager
Onlangs stopt er een taxi
Ik haast me, het was mijn beurt
Goed.
Ik open de deur, ik steek mijn hoofd erin
Om te zien of er iets zwaars was
En dan zie ik daar een meisje
Een meisje dat zoveel schoonheid had
Dat ik verlamd was
Terwijl ik schud aan mijn bowlingpinnen
Ze zei me met een glimlach:
'Wacht even, pak alles.
"En ik, als een wassen dummy
Ik keek naar haar en toen bewoog ik niet
Ik wilde hem vertellen:
“Mevrouw, aangezien ik mocht dromen
Omdat ik het werkwoord om lief te hebben ken
In lichaam, in hart en dan in ziel
Ik dacht altijd aan jou
Jij was toch zeker de onbekende
Degene die je op je eigen manier regelt
Wie weigert niets, wie wordt naakt
En wat heeft de huid als een lied?
Wiens elk refrein zou zeggen: "Ik hou van jou" En ik ben hier, voor je ogen
Je grote blauwe ogen, zo groot, zo donker
Wie vindt de weg met zoveel schaduw
Om zo helder te blijven
Dat men het erover eens moet zijn dat in de diepten van de hemel
De nacht moet zijn sluier hebben gebarsten
Zodat het de mooiste sterren zijn
Tuimelen om haar huis in te trekken "Maar het meisje onderbrak me, 'Huh?
Dus vriend, wat ben je aan het doen?
Oké, ben je verdwaald?
"Ik zei 'nee' tegen hem en schudde mijn hoofd
'Oké,' zei ze, 'het gaat goed met me.
Wacht niet, neem het allemaal.
“Ik pakte de bagage
Tassen, hoedendozen
Ik draaide alles op mijn rug
En in zijn kielzog achtergelaten
Naar de gestoffeerde wagen
Waar heb ik haar voorzichtig geïnstalleerd
Zodat ze zich goed voelt tijdens de reis
Toen ze me deeg gaf
Ze moet het toch niet begrepen hebben
Waarom zei ik plotseling "nee" en haastte me naar beneden?
Van daaruit ging ik naar de bistro
Ik had één schot, twee schoten, drie schoten
Ik dronk tot ik dronken werd
Toen legde ik de berichten uit
De mooie ogen en het haar van mijn blondine
Toen ik klaar was met vertellen
Als je rond had gezien
hoe ze allemaal lachten
Ik, ik lachte met hen, huh
Tussen mannen moest het zo zijn, het was beter
Maar het deed me pijn om te lachen
Vooral omdat ik het ze niet kon vertellen
Ik voelde me ineens heel oud
Omdat ik, Fredo de drager
Ik ben geboren om de grootste domheid te doen
Na het dragen van de koffer
Die voor altijd mijn hart heeft weggenomen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt