Hieronder staat de songtekst van het nummer Road To Morocco – From Road To Morocco , artiest - Bing Crosby, Bob Hope met vertaling
Originele tekst met vertaling
Bing Crosby, Bob Hope
We’re off on the road to Morocco
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Where they’re going, why we’re going, how can we be sure
I’ll lay you eight to five that we’ll meet Dorothy Lamour
(Yeah, get in line)
Off on the road to Morocco
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
I hear this country’s where they do the dance of the seven veils
We’d tell you more (uh-ah) but we would have the censor on our tails
(Good boy)
We certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We’re off on the road to Morocco
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Stand by for a concussion
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
(Shall I slip on my big shoes?)
Off on the road to Morocco
Hooray!
Well blow a horn, everybody duck
Yeah.
It’s a green light, come on boys
We may run into villains but we’re not afraid to roam
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Certainly do get around
Like Webster’s Dictionary we’re Morocco bound
We certainly do get around
Like a complete set of Shakespeare that you get
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
We’re Morocco bound
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Department store at Christmas time for your cousin Julia
We’re Morocco bound
(We could be arrested)
We gaan op weg naar Marokko
Deze kameel is hard voor de rug (sla me met een pleister, pap)
Waar ze heen gaan, waarom we gaan, hoe kunnen we zeker zijn?
Ik geef je acht tot vijf zodat we Dorothy Lamour zullen ontmoeten
(Ja, ga in de rij staan)
Op weg naar Marokko
Wacht tot het einde van de lijn (ik vind je jockey leuk. Stil)
Ik hoor dat dit land de dans van de zeven sluiers doet
We zouden je meer vertellen (uh-ah) maar we zouden de censuur op onze staart hebben
(Goede jongen)
We komen zeker rond
Net als Webster's Dictionary zijn we gebonden aan Marokko
We gaan op weg naar Marokko
Kijk uit, maak de weg vrij, want hier komen we
Stand-by voor een hersenschudding
De mannen eten vuur, slapen op spijkers en zagen hun vrouw doormidden
Het lijkt me dat er gemakkelijkere manieren moeten zijn om te lachen
(Zal ik mijn grote schoenen aandoen?)
Op weg naar Marokko
Hoera!
Nou, blaas op een hoorn, iedereen eend
Ja.
Het is groen licht, kom op jongens
We kunnen schurken tegenkomen, maar we zijn niet bang om rond te dwalen
Omdat we het verhaal lezen en we veilig thuis zijn (ja)
Kom zeker rond
Net als Webster's Dictionary zijn we gebonden aan Marokko
We komen zeker rond
Zoals een complete set Shakespeare die je krijgt
In de drogisterij op de hoek voor achtennegentig dollar
We zijn gebonden aan Marokko
Of, zoals een volume Omar Khayyam dat u koopt in de
Warenhuis met kerst voor je nicht Julia
We zijn gebonden aan Marokko
(We kunnen worden gearresteerd)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt