Hieronder staat de songtekst van het nummer Bella Ciao , artiest - Battista Acquaviva met vertaling
Originele tekst met vertaling
Battista Acquaviva
Una mattina mi son svegliato
O bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
E ho trovato l’invasor
O partigiano, portami via
O bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via
Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior
È questo il fiore del partigiano
O bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Una manana me ha levantado
O Bella, ciao!
bella, ciao!
bella, ciao, ciao, ciao!
Una manana me ha levantado
Me ha descubrido el opresor
Op een ochtend werd ik wakker
O mooi, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
Op een ochtend werd ik wakker
En ik vond de indringer
O partizaan, haal me weg
O mooi, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
O partizaan, haal me weg
Dat ik het gevoel heb dat ik dood ga
En als ik sterf als een partizaan
O mooi, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
En als ik sterf als een partizaan
Je moet me begraven
En daar in de bergen begraven
O mooi, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
En daar in de bergen begraven
In de schaduw van een prachtige bloem
Dit is de bloem van de partizaan
O mooi, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
Dit is de bloem van de partizaan
Gestorven voor vrijheid
Una manana heeft levantado me
Oh Bella, hallo!
bella ciao!
mooi, doei, doei, doei!
Una manana heeft levantado me
Hij heeft mij de opresor beschreven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt