Hieronder staat de songtekst van het nummer Hungry Ants , artiest - Barry Adamson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barry Adamson
«I'll tell ya something, Scagnetti, in all of my days in
the penal business, and that ain’t no small amount of days, right boys?»
«Oh, no.»
«Nope.»
«Mickey and
Mallory Knox are without a doubt the most twisted, depraved pair of shit
fucked that has ever been my displeasure to lay my goddamn eyes on.
I’m
tellin' you, these two motherfuckers are a walkin' reminder of just how
fucked up the system really is.»
«Don't get me started,
okay, warden?
Don’t get me started.»
«Dwight, you call
me Dwight.»
«They've killed a shitload of inmates and guards.»
«Three inmates, five guards and one shrink all in one
year’s time… Open that goddamn gate!»
«Yes, sir."[Jack
Scagnetti:] «What, a psychiatrist?»
«Yeah, Mickey’s
better half, Miss Mallory, strangled his ass when he made the dumb-ass
mistake to ask her what her parents were like, and she done it all shut up
on tranquilizers too.»
«Oh…»
«Ain't love grand?
If that doesn’t tell the truth.
Listen, I got another dead lie: love makes the world go around."[Black
Inmate:] «Hey, I need to talk to you 'bout…» «How did
a fellow like you get to be a specialist in psychos anyway?"[Jack
Scagnetti:] «Well, actually, Dwight, I’d recommend having your mother
killed by one.
After that happened I developed a rather keen interest in
the subject, you know?»
«What happened?"[Jack
Scagnetti:] «When I was born I spend the first part of my life in Texas.»
«Oh, that’s funny, you don’t have an accent."[Jack
Scagnetti:] «Nah, I don’t wanna talk like those assholes."[Dwight
McClusky:] «Well, my, my mother was from Texas.»
«I meant
those other assholes, you know, who used to beat the shit out of me.
Anyway, one day, when I was 8 years old, my mother… my mother… I wanted
to play in the park.
And it just so happened to be the same day Charles
Whitman had climbed to the top of the University Texas Tower and started
shooting strangers.»
«And you was with her."[Jack
Scagnetti:] «Sure was.
You see, the thing is, Dwight, I didn’t hear any
shots.
I didn’t hear any of 'em.
And one minute I’m walking with my mother
when all of a sudden… Chest explodes.
She hits the ground, right?
I’m
just lookin' at her, her forearm flies off, her hip explodes and… Now,
I’m not hearing any of these shots, right?
BOOM!
Chest explodes!
Right?»
«I spent all goddamn day lying flat on the grass, bein'
eat alive by fucking ants.
I’m thinking, what happened to my ma, you know?
And ever since then I’ve had a strong opinion about the psychopathic fools
that’s alive today in America’s fast-food culture.
I tend not to exhibit
the self-discipline, you know.»
«You…"[Jack
Scagnetti:] «And comin' off a peace officer.»
«You got
it right, Jack.
You got it right.
Say, you don’t mind, do ya, if I call you
Jack?»
«Ik zal je iets vertellen, Scagnetti, in al mijn dagen in
de strafzaken, en dat zijn niet weinig dagen, toch jongens?»
"Oh nee."
"Nee."
«Mickey en
Mallory Knox is zonder twijfel het meest gestoorde, verdorven stelletje stront
geneukt dat is ooit mijn ongenoegen geweest om mijn verdomde ogen op te leggen.
ik ben
ik zeg je, deze twee klootzakken zijn een wandelende herinnering aan hoe
het systeem is echt verkloot.»
«Laat me niet beginnen,
oké, bewaker?
Laat me niet beginnen.»
"Dwight, jij roept"
mij Dwight.»
"Ze hebben een enorme lading gevangenen en bewakers vermoord."
«Drie gevangenen, vijf bewakers en één krimp in één»
jaar… Open die verdomde poort!»
"Ja, meneer." [Jack
Scagnetti:] «Wat, een psychiater?»
"Ja, Mickey's"
betere helft, juffrouw Mallory, wurgde zijn kont toen hij de stomme eikel maakte
fout om haar te vragen hoe haar ouders waren, en ze deed het allemaal zwijg
ook op kalmerende middelen.»
"Oh…"
«Is liefde niet groots?
Als dat niet de waarheid vertelt.
Luister, ik heb nog een dode leugen: liefde laat de wereld draaien."[Black
Gevangene:] «Hé, ik moet met je praten over…» «Hoe ging het?
een man zoals jij wordt toch een specialist in psychos?"[Jack
Scagnetti:] «Nou, eigenlijk, Dwight, zou ik aanraden om je moeder te hebben
gedood door één.
Daarna ontwikkelde ik een nogal grote interesse in
het onderwerp, weet je?»
«Wat is er gebeurd?" [Jack
Scagnetti:] «Toen ik werd geboren, bracht ik het eerste deel van mijn leven door in Texas.»
"Oh, dat is grappig, je hebt geen accent." [Jack
Scagnetti:] «Nee, ik wil niet praten als die klootzakken." [Dwight
McClusky:] «Nou, mijn moeder kwam uit Texas.»
"Ik bedoelde
die andere klootzakken, je weet wel, die me altijd in elkaar sloegen.
Hoe dan ook, op een dag, toen ik 8 jaar oud was, mijn moeder... mijn moeder... ik wilde
om in het park te spelen.
En het was toevallig dezelfde dag Charles
Whitman was naar de top van de University Texas Tower geklommen en begon...
vreemden neerschieten.»
"En jij was bij haar." [Jack
Scagnetti:] «Zeker.
Zie je, het punt is, Dwight, ik heb niets gehoord
schoten.
Ik heb er niets van gehoord.
En het ene moment loop ik met mijn moeder
wanneer plotseling ... Borst ontploft.
Ze raakt de grond, toch?
ik ben
kijk gewoon naar haar, haar onderarm vliegt weg, haar heup explodeert en... Nu,
Ik hoor geen van deze schoten, toch?
BOOM!
Borst ontploft!
Rechts?"
«Ik heb verdomme de hele dag plat op het gras gelegen, terwijl ik
levend eten door mieren te neuken.
Ik denk, wat is er met mijn moeder gebeurd, weet je?
En sindsdien heb ik een uitgesproken mening over de psychopathische dwazen
dat leeft vandaag de dag in de Amerikaanse fastfoodcultuur.
Ik heb de neiging om niet tentoon te stellen
de zelfdiscipline, weet je.»
«Jij…"[Jack
Scagnetti:] «En komen van een vredesofficier.»
"Jij hebt
het klopt, Jack.
Je hebt het goed.
Zeg, vind je het niet erg, doe je, als ik je bel?
Jaap?»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt