Hieronder staat de songtekst van het nummer Süleyman , artiest - Barış Manço met vertaling
Originele tekst met vertaling
Barış Manço
Bizim köyden bir deli oğlan
Yıllar önce gurbete gitti Süleyman (Süleyman)
Bir de duyduk öğrendik ki
Büyükşehirde büyük adam olmuş Süleyman (Süleyman)
Vur davulcu eline üşenme hoppa
Çal zurnacı diline üşenme hoppa
Bir gün sıladan mektubu geldi
Okuduk ki köye dönüyormuş Süleyman (Süleyman)
Çorba kaynadı, pilav da pişti
Sofrayı kurduk düğün misali Süleyman (Süleyman)
Vur davulcu eline üşenme hoppa
Çal zurnacı diline üşenme hoppa
Biz görmeyeli çok değişmiş
Selam sabahı unutmuşsun Süleyman (Süleyman)
Sofraya hemen yerleşiverdin
Belli ki gurbet sana yaramamış Süleyman (Süleyman)
Vur davulcu eline üşenme hoppa
Çal zurnacı diline üşenme hoppa
Yedin içtin afiyet olsun
Neler gördün, anlat bakalım Süleyman (Süleyman)
Tepsiyi biraz da bu tarafa gönder
Müsaade et de bi tadına bakalım Süleyman (Süleyman)
Vur davulcu eline üşenme hoppa
Çal zurnacı diline üşenme hoppa
Hayda, hayda
The name of the guy is Süleyman
Listen to me men, he's number one
Şarkının burası turistler için
Neden?
Because Süleyman is back in town
Hop turist hoppa
Hop hop hoppa
Kendini yoksa sultan mı sandın?
Seninki sade isim benzerliği Süleyman (Süleyman)
Bu dünya kimseye kalmamış
Hele bir düşün, niye sana kalsın Süleyman?
(Süleyman)
Vur davulcu eline üşenme hoppa
Çal zurnacı diline üşenme hoppa
Hayda
Hoppa
Hoppa turist, hoppa turist
Ha, ha, hey, hey, hey hoppa
Hayda
Een gekke jongen uit ons dorp
Vele jaren geleden ging hij naar het buitenland Süleyman (Süleyman)
We hebben ook gehoord dat we dat hebben geleerd
Süleyman (Süleyman), die een groot man werd in de metropool
Raak de drummer, wees niet lui
Wees niet verlegen over je zurnacı-tong
Op een dag kwam er een brief van
We lazen dat Süleyman (Süleyman) terugkeerde naar het dorp.
Soep gekookt, rijst ook gekookt
We dekken de tafel als een bruiloft, Süleyman (Süleyman)
Raak de drummer, wees niet lui
Wees niet verlegen over je zurnacı-tong
Het is veel veranderd sinds we het hebben gezien
Hallo, je bent de ochtend vergeten, Suleiman (Solomon)
Je zit meteen aan tafel
Het is duidelijk dat de expat niet bij je paste, Süleyman (Süleyman)
Raak de drummer, wees niet lui
Wees niet verlegen over je zurnacı-tong
Je at, dronk, eet smakelijk
Vertel me, wat heb je gezien, Süleyman (Süleyman)
Stuur het dienblad een beetje deze kant op
Laten we het proeven, Süleyman (Solomon)
Raak de drummer, wees niet lui
Wees niet verlegen over je zurnacı-tong
kom op kom op
De naam van de man is Süleyman
Luister naar me mannen, hij is nummer één
Dit is het liedje voor toeristen
Waarom?
Omdat Süleyman terug in de stad is
Hop toeristen hop
hop hop hop
Dacht je dat je de sultan of de sultan was?
Yours is een duidelijke naam gelijkenis Suleiman (Solomon)
Deze wereld is van niemand
Denk er eens over na, waarom zou je het aan jou overlaten, Süleyman?
(Solomon)
Raak de drummer, wees niet lui
Wees niet verlegen over je zurnacı-tong
kom op
Parmantig
Hopper-toerist, floppy-toerist
Ha, ha, hey, hey, hey oeps
kom op
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt