Kezban - Barış Manço
С переводом

Kezban - Barış Manço

Альбом
7'den Sonsuza Barış Manço Set
Год
2014
Язык
`Turks`
Длительность
209440

Hieronder staat de songtekst van het nummer Kezban , artiest - Barış Manço met vertaling

Tekst van het liedje " Kezban "

Originele tekst met vertaling

Kezban

Barış Manço

Оригинальный текст

Ateş sadece düştüğü yeri yakar.

Nedir bu Dünya'nın hali?

Bir sana, bir bana, al gülü, ver gülü, sev beni, seveyim ki seni

Dünyanın hali böyle (al gülü, ver gülü, al gülü, ver gülü)

Bir bakışın yeter, düşerim yollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Sarı sarı bileziği takarım kollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Babası yıllarca didinip çabalamış, oğluna bir bağ bırakmış

Hayırsız evlat üzümünü yemiş ama merak edip sormamış

Dünyanın hali böyle

Bir bakışın yeter düşerim yollarına dünyalar güzeli Kezban

Sarı sarı bileziği takarım kollarına dünyalar güzeli Kezban

Dünyanın hali böyle (al gülü, ver gülü, al gülü, ver gülü)

Bir bakışın yeter, düşerim yollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Sarı sarı bileziği takarım kollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

(Al gülü, ver gülü

Kezban

Al gülü, ver gülü)

Bir bakışın yeter, düşerim yollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Sarı sarı bileziği takarım kollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Kitabına uyduran kervanı yükleyip yüksek dağlardan aşırır

Beceriksiz kişi sağa sola bakınıp da düz ovada yolunu şaşırır

Dünyanın hali böyle (al gülü, ver gülü, al gülü, ver gülü)

Bir bakışın yeter, düşerim yollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Sarı sarı bileziği takarım kollarına, Dünya'lar güzeli Kezban

Перевод песни

Het vuur brandt alleen waar het is gevallen.

Wat is de staat van deze wereld?

Een voor jou, een voor mij, neem de roos, geef de roos, hou van me, laat me van je houden

Dit is hoe de wereld is (neem de roos, geef de roos, neem de roos, geef de roos)

Eén blik is genoeg, ik zal vallen op je weg, de mooiste Kezban

Ik draag een gele armband om mijn armen, de mooiste Kezban

Zijn vader worstelde jarenlang en liet een band met zijn zoon na.

De arme zoon at zijn druiven, maar hij vroeg niet

Dit is hoe de wereld is

Eén blik is genoeg, ik zal vallen op je weg, de mooiste Kezban

Ik draag een gele armband om je armen, de mooiste Kezban

Dit is hoe de wereld is (neem de roos, geef de roos, neem de roos, geef de roos)

Eén blik is genoeg, ik zal vallen op je weg, de mooiste Kezban

Ik draag een gele armband om mijn armen, de mooiste Kezban

(Neem de roos, geef de roos

Kezban

Neem de roos, geef de roos)

Eén blik is genoeg, ik zal vallen op je weg, de mooiste Kezban

Ik draag een gele armband om mijn armen, de mooiste Kezban

Hij laadt de karavaan die in zijn boek past en steelt het uit de hoge bergen.

De incompetente persoon kijkt naar links en rechts en dwaalt af op de vlakte

Dit is hoe de wereld is (neem de roos, geef de roos, neem de roos, geef de roos)

Eén blik is genoeg, ik zal vallen op je weg, de mooiste Kezban

Ik draag een gele armband om mijn armen, de mooiste Kezban

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt