
Hieronder staat de songtekst van het nummer Arrival Of The Trio / Are You Ready To Begin? , artiest - Andrew Lloyd Webber met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrew Lloyd Webber
SQUELCH:
Are you ready to begin?
Are you ready to get on?
You’re about to start out
On the journey of your lives
RAOUL:
(Is this some kind of joke?)
ONLOOKER 1:
(Nah, it’s a publicity stunt for that freak show on Coney!)
REPORTER 1:
(It's a front page feature, is what it is!
You gettin' this, Smitty?)
PHOTOGRAPHER:
(You bet’cha.)
GANGLE:
If you’re ready then get in
Once you’re in then we’ll get gone
And who knows once it goes
Where you’ll be when it arrives?
RAOUL:
(This is outrageous!)
VARIOUS:
It’s amazing!
(It's brilliant!)
I’m telling you, that Mr. Y is an absolute genius
FLECK:
It’s a fun house where the mirrors
All reflect what’s real
FLECK/GANGLE:
And reality’s as twisted
As the mirrors reveal
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
And the fun is finding out what the mirrors show…
RAOUL:
(This is unacceptable! Do you hear me?! I will be taking this up with your
employer, whoever he is!)
GUSTAVE:
Everything and everyone
It’s all just how I dreamed
All the freaks and all the fun
Exactly how I dreamed!
And Phantasma still awaits…
Wonder what’s behind its gates?
REPORTER 1:
(That was somethin', wasn’t it?)
ONLOOKER 2:
(Meh, I was hoping she’d sing. Caruso sang half of Pagliacci for us when he got
off the boat.)
ONLOOKER 3:
(Eh, I bet she ain’t got it no more, not like the old days. Oh sure,
she’s pitch-perfect, but empty, inside, like the flame went out of somethin'.)
ONLOOKER 4:
(Oh, look, it’s The Rockefellers!)
SQUELCH:
Ben je klaar om te beginnen?
Ben je klaar om aan de slag te gaan?
Je staat op het punt te beginnen
Op de reis van je leven
RAOUL:
(Is dit een soort grap?)
ONKIJKER 1:
(Nee, het is een publiciteitsstunt voor die freakshow op Coney!)
VERSLAGER 1:
(Het is een functie op de voorpagina, dat is het!
Snap je dit, Smitty?)
FOTOGRAAF:
(Zeker weten.)
GANGLE:
Als je er klaar voor bent, stap dan in
Als je eenmaal binnen bent, gaan we weg
En wie weet als het eenmaal voorbij is
Waar ben je als het aankomt?
RAOUL:
(Dit is schandalig!)
VERSCHEIDENE:
Het is geweldig!
(Het is brilliant!)
Ik zeg je, dat meneer Y een absoluut genie is
VLEK:
Het is een leuk huis waar de spiegels
Alles weerspiegelt wat echt is
VLEK/GANGLE:
En de realiteit is zo verdraaid
Zoals de spiegels onthullen
FLECK/GANGLE/SQUELCH:
En het leuke is om erachter te komen wat de spiegels laten zien...
RAOUL:
(Dit is onaanvaardbaar! Hoor je me?! Ik zal dit opnemen met je
werkgever, wie hij ook is!)
GUSTAVE:
Alles en iedereen
Het is allemaal zoals ik droomde
Alle freaks en al het plezier
Precies zoals ik droomde!
En Phantasma wacht nog steeds...
Vraag je je af wat er achter zijn poorten zit?
VERSLAGER 1:
(Dat was iets, nietwaar?)
ONKIJKER 2:
(Meh, ik hoopte dat ze zou zingen. Caruso zong de helft van Pagliacci voor ons toen hij
van de boot.)
ONKIJKER 3:
(Eh, ik wed dat ze het niet meer heeft, niet zoals vroeger. Oh zeker,
ze is perfect, maar leeg van binnen, alsof de vlam ergens uit is gegaan.)
ONKIJKER 4:
(Oh, kijk, het zijn The Rockefellers!)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt