Hieronder staat de songtekst van het nummer L'Incontro , artiest - Andrea Bocelli, Bono met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andrea Bocelli, Bono
While like a giant, proud and happy,
I take my baby in my arms, fragile, innocent, and alive
And like a little bird he’s pushing against my chest
Abandoned, quiet and safe, for an instant, almost sweetly
My destiny appears to me like a dream
And I see myself, old and surrendered,
Seated there near the coalfire,
Waiting for the evening with the anxiety of a child,
Just to see him coming back home
With the gift of his smile, of his words and kindness
It’s like a promise that can solve the enormous joy
Of one of his caresses
Then I wake up and I have already forgotten
But inside of me the kid’s trapped soul advises me
That his new born child is already more important to me
than that of my own life…
… e restai davanti a lui per un po'
e ascoltai nell’aria por l’afferai
Lui apr?
la mano e poi me tocc?
il naso sfior?
la bocca
lo l’abbracciai ed il mondo gir?
di pi?
intorno a noi ogni cosa poi fior?
E restai fermo cos?
per un po'
E fu li che il tempo ci ritrov?
Lui apr?
la mano e poi mi tocc?
il naso sfior?
la bocca
lo l’abbracciai ed il mondo gir?
di pi?
intorno a noi ogni cosa poi fior?
Coro: il mondo?
un puntino di luice blu che gira e va con il soffio degli
angeli
lo l’abbracciai ed il mondo gir?
di pi?
Corp: che gira e va con il con il soffio degli angeli
lo l’abbracciai e restai cos?, cos?
Terwijl als een reus, trots en gelukkig,
Ik neem mijn baby in mijn armen, kwetsbaar, onschuldig en levend
En als een kleine vogel duwt hij tegen mijn borst
Verlaten, stil en veilig, voor een ogenblik, bijna lieflijk
Mijn lot lijkt me een droom
En ik zie mezelf, oud en overgegeven,
Daar gezeten bij het kolenvuur,
Wachtend op de avond met de angst van een kind,
Gewoon om hem terug naar huis te zien komen
Met het geschenk van zijn glimlach, van zijn woorden en vriendelijkheid
Het is als een belofte die de enorme vreugde kan oplossen
Van een van zijn liefkozingen
Dan word ik wakker en ben ik het alweer vergeten
Maar in mij adviseert de opgesloten ziel van het kind me
Dat zijn pasgeboren kind nu al belangrijker voor me is
dan dat van mijn eigen leven...
... en ik stond een tijdje voor hem
en ik luisterde in de lucht voor het bedrijf
Hij opende
hand en raakte me toen aan?
de neus gepoetst?
de mond
Ik omhelsde hem en de wereld draaide?
meer?
alles om ons heen toen bloeide?
En ik stond zo stil?
voor een poosje'
En was het daar dat de tijd ons weer vond?
Hij opende
hand en raakte me toen aan?
de neus gepoetst?
de mond
Ik omhelsde hem en de wereld draaide?
meer?
alles om ons heen toen bloeide?
Koor: de wereld?
een stipje blauwe luis die draait en meegaat met de adem van
engelen
Ik omhelsde hem en de wereld draaide?
meer?
Corp: dat draait en gaat met de adem van de engelen
Ik omhelsde hem en bleef zo, dus?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt